Перевод "the very very thing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the very very thing (зе вэри вэри син) :
ðə vˈɛɹi vˈɛɹi θˈɪŋ

зе вэри вэри син транскрипция – 31 результат перевода

Oh, he ditched her 'cause he didn't think I could find a date.
That is the very, very thing I wanted to avoid.
Oh, my God.
Он бросил её, потому что думал, что я не нашла пару.
Вот именно этого я хотела избежать.
Боже ты мой.
Скопировать
You want to give him his brother's infection?
The very thing we've been trying to avoid since the brother sneezed?
- Leukemia kid's got no defenses.
Хочешь привить ему инфекцию брата?
Сделать именно то, что мы пытались избежать с момента, как его брат чихнул?
- Из-за лейкемии его организм не станет бороться.
Скопировать
I can't believe I got sucked into that phony reality world... just like everyone else.
I became the very thing I was mocking.
I know it hurts now, Brian, but look at the bright side.
Поверить не могу, что втянулся в мир фальши этих реалити-шоу, как все остальные.
Я стал одним из тех, кого высмеивал.
Знаю, это больно, Брайан, но есть и светлая сторона.
Скопировать
I want you to take a sip.
Because if I'm right, you made me lose all this weight, and then the same thing should happen to my wife
Go ahead.
Отпей.
Если я прав, и ты помог похудеть, значит и жена похудеет. Кого... я очень люблю, и даю шанс похудеть на 9 кило или 10.
Давай.
Скопировать
No, there is no idea.
Do you know what the very best thing about all this is?
I knew, didn't I?
Нет, конечно.
А знаешь, что в этой истории самое интересное?
Я ведь обо всем знала.
Скопировать
Well, that's an understatement.
He's got a really unique voice, and he's very passionate about the script which is a good thing, you
It's how I would be.
Ну, это - преуменьшение.
Но у него есть этот уникальный голос, и он, очевидно, очень трепетно относится к своему сценарию. Что, вообще-то, хорошо, понимаешь?
Я бы себя точно так же повёл.
Скопировать
Oh, I told Tipong that if you hit her again, she should wait till you're asleep, then cut off your testicles with a kitchen knife.
They're very good at that kind of thing, the Iban. Probably wouldn't even wake you.
Now--
Я сказал, что если ты снова её ударишь,.. ...пусть, когда ты заснёшь, перережет тебе горло.
Тибон хорошо владеет ножом, ты даже не проснёшься.
Да.
Скопировать
A lot of other people made it work.
The very next thing you did was help free the people of Abydos from evil.
Sha're!
Многие люди смогли бы сделать то же самое.
Следующее великое дело, которое ты совершил, это помощь народу Абидоса в борьбе со злом.
Шарэ!
Скопировать
One lithium pill away from Girl, Interrupted status.
The thing that stopped me from accepting a very tempting offer today was the fact that the boy asking
-What conquest?
Еще один шаг к статусу девушки из фильма "Прерванная жизнь".
Мне помешал принять заманчивое предложение сегодня... был одной из твоих побед.
-Какой парень?
Скопировать
Okay.
But I have to point out what you resent Carmela doing for AJ-- protecting him from his father-- is the
I love this fois gras.
ќкей.
Ќо € вынуждена отметить, что вы возмущаетесь на армеллу, опекающую Ёй ƒже€ и защищающую его от своего отца потому что именно этого вам часто хотелось от своей матери.
ќбожаю фуа гра.
Скопировать
No, darling. It'll be very tiring for you.
I'll be back the very first thing in the morning.
- And I won't even stop to sleep.
Это будет слишком утомительно для тебя.
Я приеду рано утром.
Я не буду останавливаться, чтобы переночевать.
Скопировать
I know just what you mean, madam.
Yet some customers like it for the very thing you object to.
We've sold quite a few. - Really?
Глупость какая! Я вас понимаю, мадам.
Но именно этим она многим и нравится.
Они хорошо покупаются, особенно дамами.
Скопировать
Yes Mr Holgrave, I think I will.
The very first thing I'm going to do is make this garden beautiful again.
Then we aren't leaving this house at once, Clifford?
Думаю, что да, мистер Холгрейв.
Для начала нужно привести в порядок этот сад.
Уедем сейчас же, Клиффорд!
Скопировать
He always has.
If someone loved you very much so that your happiness was the only thing that she wanted in the world
- ...could you forgive her?
Обычно да!
Месье, вы мужчина, если бы кто-то любил вас очень сильно, если бы ваше счастье было единственным,
чего бы она хотела и она бы поступила плохо ради этого, вы бы её простили?
Скопировать
That doesn't mean that you should neglect yourself.
I'm very serious about this because I feel responsible for the whole thing.
- You?
Но при этом вы не должны забывать о себе.
Я говорю вполне серьёзно,.. ...потому что считаю, что виноват в этом я.
- Вы?
Скопировать
-Did I do the right thing?
-Look, I love you very much but I can't tell you that I believe you did the right thing because I'd be
And I won't do that.
-Я всё сделала правильно?
-Послушай, я тебя очень люблю, но я не могу сказать, что уверен в правильности твоего поступка, потому что...это было бы ложью.
Я не хочу лгать.
Скопировать
And I did it with pride.
For to express oneself by doing a thing, is the very essence of Freedom Day!
Bless this planet and all its wonderful people!
И я сделал это с гордостью!
Сделал от всей души, чтобы выразить дух Дня Свободы!
Будь благословенна эта планета и замечательные люди, живущие на ней!
Скопировать
And I did it with pride.
For to express oneself by doing a thing, is the very essence of Freedom Day!
Bless this planet and all its wonderful people!
И я сделал это с гордостью!
Сделал от всей души, чтобы выразить дух Дня Свободы!
Будь благословенна эта планета и замечательные люди, живущие на ней!
Скопировать
Nothing here makes any sense.
Unless that's the very thing that we need to see.
- Agent Harrison, take Tommy to his room.
Здесь ничего не имеет смысла.
Разве что, именно это, нам и нужно увидеть.
Агент Харрисон, вы не отведете Томми наверх в его комнату? Конечно.
Скопировать
- No.
But the thing about romance is people only get together right at the very end.
Of course.
- Нет
Но во всех романах люди всегда оказываются вместе только в самом конце
- Ну конечно
Скопировать
'Merry Christmas and I hope you have a very happy New Year.
'I'm very sorry about the thing that happened.
'lt was a very odd moment and I feel like a prize idiot.
"С Рождеством и счастливого Нового Года"
"Мне очень жаль, что все так получилось"
"Это был дурацкий случай и я чувствую себя полной идиоткой"
Скопировать
He hadn't got a choice.
And he was very grim faced, I remember looking at him, wondering if he was pissed off with the whole
I couldn't take too much notice unfortunately of these cries of pain, because we got to go down.
У него не было выбора.
Лицо его было безжалостно, Глядя на него, я удивлялся, как он все еще не выдохся после всего этого.
К сожалению, я не мог обращать внимание на эти кирки боли, поскольку мы обязаны были спускаться.
Скопировать
Ah!
I have the very thing for you.
Slade.
О!
Я знаю, что тебе подойдет.
"Slade"!
Скопировать
I was fine.
But that's the interesting thing about Tuva and about that way of life, is that it's very spontaneous
You have to be on your toes, there's opportunities that present themselves and you have to take advantage of them whenever they come up.
Я был в порядке.
Но самое интересное в Туве и том образе жизни то, что случиться может всё что угодно, и просто надо быть готовым.
Надо держать ушки востро, ситуация меняется сама собой и надо просто извлечь из неё лучшее, чтО бы не происходило.
Скопировать
Why do you sigh like that all the time?
I haven't been here very long, but Mrs Tander, who was cook here when the first Mrs Vergerus was alive
- Would you like a jam tart?
А почему Юстина всё время так вздыхает?
Слава Богу, я в этом доме совсем недавно. А вот фру Тандер, она служила ещё при покойной первой жене епископа, и она может много чего рассказать.
Юстина хочет печенье?
Скопировать
I know, you see, I told you guys.
- I told them the very same thing.
- And no farms. Everybody's pushing small-town rural.
Ну, что я вам говорил?
То же самое. И никаких ферм.
Все оседлали сельскую тему.
Скопировать
Which means I have no right to be here unless I marry some Yankee bastard.
Gus has been very agreeable about the whole thing.
Haven't you, Gus?
Что значит, что у меня никаких прав быть здесь, если я.... ...только не выйду замуж за какого-нибудь сволочного янки.
Гус согласился на все это.
Не так ли, Гус?
Скопировать
Hey, hey. in my-- ln my kitchen, I'm the only one who throws anything.
I want you to think very carefully about the next thing that you do.
And here we are again.
Эй! Эй! В моей...
Я хочу, чтобы ты очень хорошо подумала о том, что ты сделаешь дальше.
И вот мы снова здесь.
Скопировать
And also "What the dickens?"
Well, no, it's a very peculiar thing he had.
- The same one?
У них обоих есть совершенно особенное сходство.
Они оба были отпрысками сапожника и прачки.
- Одних и тех же? - Нет.
Скопировать
It used to be thought of chameleons, in fact, if you were to, say, 100 years ago, if you asked someone for the well-known fact about chameleons, they'd say that they live on air, which was assumed to be because they move so little
and can very rarely be seen to be breathing.
- Do they know that? - I'm sure they do.
"Я вовсе не пытаюсь выглядеть, как этот лист." Когда-то считалось так: если бы вы спросили лет 100 назад, чем наиболее известны хамелеоны, вам бы ответили, что они питаются воздухом.
Они так мало двигаются, что редко можно увидеть, как они дышат.
А еще о них известно, что глаза у них двигаются по отдельности.
Скопировать
There are some of you who will be terrified to learn that I'm taking over direction of this play. There are others who will be thrilled because you know that in my production there will be little danger of you stepping in a pile of horse shit.
But I think that there is one thing that both, the pro-Geoffrey and the anti-Geoffrey camps can agree
Well, my friends, it is my belief that the best stuff happens just before the thread snaps.
Кое-кто из вас а другие что в моей постановке опасность вляпаться в лошадиное дерьмо будет сведена к минимуму.
с чем оба лагеря – "за Джеффри" и "против Джеффри" - согласятся.
моя тому причина самое интересное происходит как волосок обрывается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the very very thing (зе вэри вэри син)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the very very thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе вэри вэри син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение