Перевод "очень" на английский

Русский
English
0 / 30
оченьgreatly very very much
Произношение очень

очень – 30 результатов перевода

Мы собирались спать, если ты помнишь.
Я действительно считаю, что ты очень милый.
А я не уверен, что ты и правда думаешь обо мне так, как пытаешься меня уверить.
We were supposed to sleep, remember.
I really think you're very pretty.
I'm not sure you really thinking that reassures me.
Скопировать
Ну и как у вас прошло втроем?
Это очень сложно.
Втроем с Исмаелем?
What's going on?
It's really complicated.
A threesome with Ismael?
Скопировать
Ты вообще знала, что такое естественная поза?
Это очень легко, мама.
И как вы это решили?
Did you know where to put yourself naturally?
That's the easy part.
- How do you decide?
Скопировать
Все полки заполнены Анатолем Ла Браз, каждый вечер в понедельник пекут блины, и наш девиз: "Пригрей моряка на груди и он нагадит тебе в руки".
Очень мило...
Не так ли?
Shelves full of Anatole Le Braz, crepes every Monday night and our motto: "Treat a sailor well and he'll shit in your hand."
- Very nice...
- isn't it?
Скопировать
Что?
Очень по-бретонски.
Да перестань.
- What?
- Very Breton.
Give me a break.
Скопировать
Вместе.
Мне очень трудно, Исмаель.
Ты мог бы сделать какие-то усилия.
Together.
It's just as hard for me, Ismael.
You could make an effort.
Скопировать
Лучшее, что я могу делать, - это ждать тебя.
Это очень мило, Эрван.
Но я похож на большую тайну для тебя.
The best thing I can do is wait for you.
That's kind. You're sweet.
But I'm like a huge mystery for you.
Скопировать
Что было между Жюли и тобой.
Это очень сложная задача.
Очень сложная.
What went on between Julie and you.
That's a challenge.
A real challenge.
Скопировать
Это очень сложная задача.
Очень сложная.
Я понимаю... почему вы не хотели детей... почему вы были втроем... я понимаю, какая жизнь была у моей сестры перед смертью.
That's a challenge.
A real challenge.
Understand... why you never wanted kids... why you were in a threesome... my sister's life before she died.
Скопировать
Вы что, с Исмаелем пара?
Очень хотел бы надеяться на это.
Пока.
Are you and Ismael together?
I hope so.
See you.
Скопировать
Ваше величество.
Очень скоро мы соберемся снова, чтобы обсудить насущные вопросы.
Один момент!
Your majesty.
We shall convene again very shortly. To discuss those matters which remain close to our hearts.
A word!
Скопировать
Один момент!
Хотя я очень рад, что Вулси среди нас больше нет, даже в его отсутствие, не вызывает ли он вашей тревоги
А почему?
A word!
Although it pleases me much that wolsey is no longer here among us... yet even in his absence, does he not cause you disquiet?
How so?
Скопировать
Ваше величество.
Я слышал, вы очень способный и умный дипломат.
Уверен, что вы, как и я, знаете о новых религиозных разногласиях.
Your majesty.
I hear you're a very able and intelligent diplomat.
Like me, I'm sure you're aware of all the new religious controversies.
Скопировать
А что вы сказали?
Я согласился с его величеством, что кардинал - очень способный человек.
Что-что вы сказали?
And what did you say?
I agreed with his majesty that the cardinal had many talents.
You did what?
Скопировать
Что-что вы сказали?
Я согласился, что его преосвященство очень способен.
Не могу поверить в это!
You did what?
I agreed with the king that his eminence had many talents.
I cannot believe this!
Скопировать
Несомненно, он намерен нарушить договор с вашим королем.
Мне очень жаль, что папой выбрали кардинала Орсини.
Пока в церкви будет продолжаться вопиющая коррупция, еретик Лютер будет собирать последователей.
He obviously means to break the treaty with your king.
I was sorry to hear of cardinal orsini's election as pope.
As lon is such blatant corruption inruurch that heretic luther with continue to gain followers.
Скопировать
Значит, мы обо всем договорились.
Император просил лично передать вашему преосвященству, что он желает вознаградить вас очень щедрой пенсией
Кроме того, он поддержит вас в вашем стремлении стать папой.
We are agreed.
The emperor... told us to inform your eminence personally that he wishes to bestow upon you a very generous pension.
He will also throw his weight behind your ambitions to be pope.
Скопировать
Спасибо, господин Корниш.
Очень признателен вам.
Сэр Томас. Можно увидеть твою госпожу?
Thank you,master cornish.
I'm very grateful to you.
Sir,thomas... may I see your mistress?
Скопировать
Послы уехали довольными?
Очень довольными, договор готов.
И мой племянник приедет?
Did the envoys leave in good cheer?
They were in excellent spirits. The treaty is agreed.
And my nephew will come?
Скопировать
...Какой ядовитый змей назвал священный город Рим Вавилоном, власть папы - тиранией, а нашего святого отца окрестил антихристом?
Очень хорошо.
Резко, но очень хорошо.
"what serpent was ever so venomous as to call the holy city of rome 'babylon' and the pope's authority 'tyranny,' turned the name of our holy father into 'antichrist'?"
It's very good.
Strongly worded,but it's very good.
Скопировать
Очень хорошо.
Резко, но очень хорошо.
Ты уверен?
It's very good.
Strongly worded,but it's very good.
You're sure?
Скопировать
А дальше мы вместе вторгнемся во Францию и завершим приключения этого распутного монарха, короля Франциска.
Я буду очень счастлив!
Кроме того, вы станете королем Франции!
And then... together,we shall invade france and bring to an end the adventures of that libertine monarch,king francis.
That will make me very happy.
It will also make you king of france!
Скопировать
У нас новый гость при дворе, Маргарита Наваррская.
Я принял ее вчера, она очень красива и молода, в общении очень мила и податлива.
Она выразила восторг перед вашим величеством.
We have a new visitor at court, princess marguerrite of navarre.
I found her a very beautiful young woman, with a very sweet, and yielding,disposition.
She confessed a great admiration for your majesty.
Скопировать
Мой муж, к сожалению должен был остаться во Франции.
Конечно, очень жаль, госпожа.
Но вы будете довольны,
The count,my husband, had to stay behind in france,regrettably.
Indeed. Very regrettable,madame.
But you must be compensated.
Скопировать
Он опытный адвокат, прилежен и образован.
Думаю, он будет очень полезен вашему величеству.
- Мистер Кромвель. - Ваше величество.
He is a trained barrister, a diligent man and a scholar.
I think he'll be very useful for your majesty.
Mr. Cromwell.
Скопировать
Бывает, что совершенно здоровые люди, молодые и в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
С другой стороны, истощенные старики, чье время давно уж вышло, могут жить очень и очень долго.
Странно, не правда ли?
Some men who seem at the peak of health, who still are young and full of life suddenly collapse and die.
By that same counter, some old men, whose bodies look worn out, whose race seems run... they can go on for years.
Don't you think it's strange?
Скопировать
Ты понимаешь?
После этого я очень много думал.
Если бы я умер?
Don't you understand?
Since that moment,I've done a great deal of thinking.
What if I had died?
Скопировать
Некоторые люди в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
А бывают старики, которые живут очень долго.
Ты дразнишь меня для забавы?
Some men who seem at the peak of health suddenly collapse and die.
Some old men, they can go on for years.
Do you tease me because it amuses you?
Скопировать
Очевидно, он решил не ждать, пока ваша дочь повзрослеет.
И, очень возможно, что на его решение повлияло то, что прекрасная Изабелла привезла с собой приданое
Он нарушил свое слово.
Apparently he decided it was not worth waiting for your daughter to grow up.
And who is to say but perhaps he was influenced by the fact that the beautiful isabella brought with her a dowry of 1 million pounds.
He broke his word.
Скопировать
Разве ты не видела, как его слуги смотрели на тебя?
А его сын очень обрадовался.
То есть, его величество обрадовался.
Didn't you see the way his servants looked at you?
But his son was overjoyed.
I mean,his majesty was overjoyed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов очень?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы очень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение