Перевод "some time ago" на русский
Произношение some time ago (сам тайм эгоу) :
sˌʌm tˈaɪm ɐɡˈəʊ
сам тайм эгоу транскрипция – 30 результатов перевода
There's no motive, no clues, nothing, NOTHING!
Similar crimes were comitted some time ago in Macao and Hong Kong
It seems the cases are all related, so, the FBI have comissioned to us - a special agent in order to track the killer here, to Acapulco.
Здесь нет мотива, нет улик, ничего, абсолютно ничего!
Похожие преступления были совершены некоторое время назад в Макао и Гонконге.
Кажется, что все эти случаи связаны между собой, поэтому ФБР пригласило к нам специального агента, для того, чтобы вычислить убийцу здесь, в Акапулько.
Скопировать
- Where is Clare?
- She excused herself some time ago.
She should be here with her guests.
- Где Клэр?
- Она извинилась и ушла недавно.
Она должна быть здесь, со своими гостями!
Скопировать
Not for some time. Did a girl called Venus ask for me?
- Some time ago?
- No. This morning...
Не прашивала ли меня девушка по имени Венера?
Нет.
-Жаль, я надеялся.
Скопировать
He was a friend of mine.
We met... some time ago.
- Can I trust you? - Can I trust you?
Он был моим другом.
Мы встретились.. ..очень давно.
- Как я могу вам доверять?
Скопировать
He was a friend of mine.
We met some time ago.
- Can I trust you?
- Как я могу вам доверять?
- А я вам? - Вы знаете как он умер?
- Выпрыгнул из окна. Мне жаль.
Скопировать
I've been checking an emergency flange on number 2 output pipe.
-It was repaired some time ago.
-Well, the man didn't do a very good job, and at the rate we're drilling, that flange could blow at any moment.
Я проверял запасной фланец на выходной трубе номер 2.
-Всё уже починили.
-Была проделана не очень хорошая работа, а с той скоростью, с которой мы бурим, этот фланец может взорваться в любой момент.
Скопировать
- When was it?
Some time ago now.
Maybe a week ago, or was it a fortnight?
-Когда?
Я не знаю... совсем недавно.
Может, неделю назад или две недели?
Скопировать
I think so.
Madam went up with the little one some time ago.
- What about Mr Kürstedt?
- Кажется‚ да.
Мадам с Лизой давно уже поднялась.
А г-н КюршдедТ7
Скопировать
I don't know.
Miss Estienne left some time ago.
Carl-Stéphane, would you see where the children are.
- Не знаю.
Мадемуазель Этьен давно ушла.
Карл-Стефан, прошу вас, найдите детей.
Скопировать
- Sir, if there's anybody keeping anybody else, it's...
- The lady should have been at home quite some time ago.
- Dear God! Why doesn't she go, then!
Месье, если кто кого и задерживает, то это...
Эта дама уже давно должна была быть дома!
- Боже, так пусть идет!
Скопировать
-Got him?
No, sir, General Rutlidge's secretary said that he left some time ago.
-I see.
-Схватили?
Нет, сэр, охрана Генерала Ратлиджа говорит, что он ушёл некоторое время назад.
-Понятно.
Скопировать
"J.P. Kettlewell, Robotics Section."
He left some time ago, didn't he?
That's right.
"Дж.П. Кеттлвелл, Отдел робототехники."
Он ведь давно уволился, верно?
- Правильно.
Скопировать
Commissioner...
McClain talked to you about this whole thing some time ago.
Yes.
Комиссар...
Серпико утверждает, что МакКлейн некогда говорил с вами обо всем этом.
Да, припоминаю.
Скопировать
The sudden overturning of the carriage which frightened me, was maybe a help from destiny.
In fact, he who had almost ended up under the wheels, was non-the-less than my abbey brother, who some
I eliminated that dirty liar with a few coins and brought with me the girl, who, besides being attractive and witty, would have been the ideal person in my plan for the Marquise.
То что карета перевернулась, неожиданно оказалось для меня большой удачей.
Человек, которого мы чуть не задавили, оказался моим собратом, духовным лицом более низкого ордена. Он оставил свое призвание ради разгульной жизни в Париже с рыжеволосой шлюхой, которая поддалась на его уговоры.
Несколько монет избавили меня от этого подлого плута. Я взял девушку с собой. Она была живой и веселой и по-моему идеально подходила мне как соучастница в моей интриге с Мадам Д'Урфе.
Скопировать
- I only need one.
You picked me up maybe a few weeks, I don't know, some time ago.
This is for a portrait.
- Мне нужен только один.
Пару недель назад ты брал меня. Да, по-моему, пару недель назад.
Это для съемки.
Скопировать
No, stick it on my tab.
Regret to inform, sir, credit limit was reached and breached quite some time ago.
Oh, well, in that case.
- Нет, запишите это в мой кредит.
О, вынужден Вам сообщить, сэр, что Вы достигли и превзошли предел Вашего кредита некоторое время назад.
О, хорошо, в этом случае...
Скопировать
I've lost faith in everything.
You moved away from god quite some time ago, though.
Is it fair to say it's not just this recent crisis? Yeah.
Я утратил веру во все.
Ты довольно давно отдалился от Господа.
- Верно ли, что это случилось не во время недавнего кризиса?
Скопировать
First of all, I would like to say we know what you've been through.
Jackson experienced a similar alternate reality some time ago on a mission to P3X-233.
That's where we found our quantum mirror, too.
Прежде всего, я хочу сказать, что мы знаем через что вы прошли.
Доктору Джексону довелось испытать на себе похожую альтернативную реальность... во время миссии на P3X-233.
Именно там мы и нашли наше квантовое зеркало.
Скопировать
You're cool.
And I was a bastard some time ago!
-You just pretend.
Ты просто супер!
-Немного ранее я у тебя был козлом.
-Ты только притворяешься.
Скопировать
It was New Year's Eve, wasn't it when they took him away?
Those camps were liberated some time ago.
Only Matthausen took them a long time.
Думать об этом не хочу.
Другие лагеря уже давно бьли освобождень.
А Маттхаузен только сейчас.
Скопировать
She was a most important part of my existence,
- but I lost her some time ago. - Lost?
What is this?
Она была самой важной частью моего существования.
- Но я потерял её некоторое время назад.
- Потерял? Что это?
Скопировать
Translation and subtitles:
In a place in La Mancha whose name I don't want to remember some time ago lived a nobleman with spear
Our nobleman was about 50 years old.
Перевод и субтитры: Lisok
¬ некоем селе Ћаманчском, которого название у мен€ нет охоты припоминать, не так давно жил-был один идальго, чье имущество заключалось в копье, древнем кожаном щите, тощей кл€че и борзой собаке.
¬озраст нашего идальго приближалс€ к 50 годам.
Скопировать
One for This Spanish Earth, Monday the 8th, first showing.
That sold out some time ago.
You can buy a standby.
Одно место на "Испанскую землю", понедельник, первый сеанс.
Все места расписаны.
Могут поставить на лист ожидания.
Скопировать
A tragic and mysterious prophecy had warned that demons would arrive on Earth.
Some time ago, it looked likely it would come true, when people in a cinema turned into blood-thirsty
Even those who did not believe the prophecy knew demons did exist.
Ужасное старинное проклятье предсказало появление демонов на Земле.
Это предсказание сбылось, когда зрители в кинотеатре превратились в кровожадных, клыкастых существ. Они распространяли вирус и заражали всех.
Дни ужаса, убедившие мир в том, что демоны могут существовать.
Скопировать
I think if we were to leave the metropolis for a while it might be expedient, sir.
Lord Wickhammersley invited us to Twing some time ago for the village festivities.
I think we'll go before lunch, don't you, Jeeves?
Я думаю, что нам будет полезно покинуть столицу на какое-то время.
Тем более что, недавно лорд Викхаммерсли приглашал нас на сельский праздник.
Я думаю, что нам лучше отправиться прямо сейчас.
Скопировать
What can I do for you on this lovely day?
Well, you know I lent you my lawnmower some time ago?
Yes.
Здравствуйте, чем я могу вам помочь в этом чудесный день?
Ну... Я давал вам попользоваться моей газонокосилкой.
Да...
Скопировать
- Hello.
Listen, I'm looking for an old man, who sold you some potatoes some time ago.
What do you want me to say?
Здорово.
Послушайте, я ищу пожилого человека, который как-то однажды продал вам картошку.
И что я должен сказать?
Скопировать
Nunohiki-kun and Wako-san - when did they start dating?
Some time ago.
I got engaged to Nunohiki-kun when I was in 3rd grade, you know.
Когда Нунохики-кун и Вако-сан начали встречатся?
Недавно.
В третем классе я помолвилась с Нунохики-кун. Ты же знаешь.
Скопировать
- Yes.
I thought that that paper had disappeared some time ago.
I used to glance through the collections in my uncle's attic.
- Да.
Я думала, что эта газета исчезла недавно.
Я привыкла бегло просматривать подшивки на дядином чердаке.
Скопировать
No more.
Some time ago, my late husband owned a good deal of beach property at Long Beach, but we lost it.
That's very beautiful.
Уже нет.
Когда-то мой последний муж имел в собственности большой участок пляжа но мы все потеряли.
Это очень красиво.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов some time ago (сам тайм эгоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы some time ago для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сам тайм эгоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
