Перевод "какой-то" на английский

Русский
English
0 / 30
какой-тоsomething like a some a kind of
Произношение какой-то

какой-то – 30 результатов перевода

Жалостливо.
Когда я вместе с вами, у меня возникает какое-то ужасное чувство.
Как будто я в мыльной опере...
It's pitiful.
By staying with you, am I supporting something that sickens me?
This soppiness...
Скопировать
Мне очень трудно, Исмаель.
Ты мог бы сделать какие-то усилия.
Какие усилия?
It's just as hard for me, Ismael.
You could make an effort.
An effort how?
Скопировать
- Тебе нравится?
- Нет, уроды какие-то.
Ключи я отдала Исмаелю.
- Like them?
- No, they're ugly.
I gave Ismael the keys.
Скопировать
Как вам известно, король может быстро менять свои решения.
И если так случится, что Вулси каким-то образом вернется ко двору... нам придется серьезно опасаться
Церковная обитель кардинала Вулси, Йоркшир.
The king, as you know, could easily change his mind.
And if he did, if wolsey ever returned to this court... we would both have cause enough to fear his vengeance.
CBUTCB HOUSE OF CARDINAL WOLSEY YORKSBIRE
Скопировать
Это так, я...
Я всегда считала, что король, позабавившись какое-то время, вернется. у него заговорит совесть и изменятся
Я всем сердцем верила, что к нему вернется разум. Но теперь я... Госпожа, молю вас, не сдавайтесь.
It's true. I...
I had always fancied that the king, after pursuing his course for some time, would turn away, would yield to his conscience, as he has done so often before.
I believed with all my heart that he would return to reason... but now, I... madam, I pray you.
Скопировать
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
председательствуете в этом совете, но я пока что не слышал от вас ничего ни по этим вопросам, ни по каким-то
Пусть ваше величество простит меня...
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
Your graces are presidents of this council. And yet I hear nothing from you on these matters, nor any other matter.
Your majesty must forgive me,
Скопировать
Что можно сделать?
Вспоминаю, что как-то сказал мне Вулси:
говори королю только то, что он должен делать, а не то, что он может.
What can be done?
I'm reminded of something wolsey once told me:
That I should only ever tell the king what he ought to do, not what he could do.
Скопировать
Только вот, что ты такое?
Это... какая-то карнавальная маска?
Нет, это настоящее.
Oh, but what are you?
Is that... some kinda carnival mask?
No, it's real.
Скопировать
Также формально от меня требуется кое-что еще.
Какое-то время я должен обедать вместе с Катериной, и иногда спать с ней.
Спать с ней?
Also for the sake of appearances there is something else.
For a while I shall have to share Catherine's table. and sometimes her bed.
- Her bed? !
Скопировать
Скажи, Томас, что ты такого сделал в Камбрии, что выглядишь таким довольным?
Ваше преосвященство, в какой-то степени от меня вообще ничего не зависело, однако, считаю, что в некоторых
В Европе снова мир.
Tell me, thomas. what exactly do you think you might have achieved at cambria, that makes you look so smug?
- With respect your eminence, to some degree it wasn't for me to achieve anything yet I consider this diplomacy to be somewhat successful.
Once more there is peace in europe.
Скопировать
Нет, я бронировала два билета первого класса.
Это какая-то ошибка.
Никакой ошибки.
No, I booked two first-class tickets.
This must be a mistake.
No mistake.
Скопировать
Курью-сан забыл здесь это.
Он каждое утро притаскивает с собой какие-то идиотские штуки, и потом увлеченно рассказывает зачем они
Но потом он затихает, стоит мне только заговорить о моем женихе.
Mr. Kuryu left those things here.
He arrives each morning with odd items. And gets very excited explaining their uses.
But then he grows quiet when I talk about my fiance.
Скопировать
Престон что-то спросил у меня, и я сказала ему "Вы сумасшедшие, раз решили пожениться".
Как-то само вырвалось.
- Что, если он поэтому передумал?
Big came over to me, and I said something like: "You're crazy to get married. "
It just came out.
Do you think it's totally the reason?
Скопировать
Жаль прерывать вашу стычку, господа... но Лечеро хотел тебя видеть.
Сказал, это как-то связано с твоим Большим Братом.
Ты не оставишь нас, Теодоро?
Hate to break up the brouhaha, gentlemen, but lechero would like to see you.
Says it has something to do with your big brother.
Give us a moment, will you, teodoro?
Скопировать
Слушайте, мы уже рассказали вам всё, что знаем!
Какой-то парень просто нарисовался в большом воздушном шаре, и взял нас в Воображляндию.
Что мы хотим знать как!
Some guy just showed up in a big balloon and took us into Imaginationland. What we want to know is how!
We need to find a way into Imaginationland. You've been there.
How did you do it?
Скопировать
- Я, я думаю. Какова была последовательность, которая доставила вас внутрь?
Мы знаем, что есть какой-то резонансный код, но мы не можем в этом разобраться. - Смотрите, мы сожалеем
- Песня?
We know there's some kind of resonance code, but we can't figure it out.
Look, we're sorry, you guys, but the balloon just went up in the air and the dude sang a song and we were suddenly there.
You didn't say anything about a song before.
Скопировать
-Да.
Это.. какая-то комната, заставленная приборами
Там будет мигающий желтый огонек над выключателем..
- Yeah. I want to know.
You're inside a hatch. it's a room full of equipment.
There's a blinking yellow light above a switch.
Скопировать
Почему?
Там была какая-то авария
Бен сказал нам, что станция полностью затоплена
Why not?
There was some accident.
Ben told us that the station was completely flooded.
Скопировать
А как потом выбраться оттуда?
Я не позволю тебе совершить самоубийство из-за какого-то выключателя
Кто-то должен это сделать или мы никогда отсюда не выберемся
What about swimming back out?
I'm not letting you go on some suicide mission just to flip the switch.
Someone has to do it, or we'll never leave this island.
Скопировать
Тут много.. больших грибов, красочные травы.
Какие-то замки вдалеке. Подождите..
Что-то приближается к нам.
What do you see in there? There's lots... big mushrooms, colourful grass.
Some castles in the distance.
Wait... Something's coming for us.
Скопировать
Иногда люди так поступают. Бросают нас.
Это какой-то кошмар. Что тут происходит?
Он расстался с любимым человеком.
Yeah,well,sometimes people do that.
This is a nightmare.
What is going on?
Скопировать
Большинство наших друзей они – высший класс. А Вальтера мы любим, но он не тянет.
А геев как-то не тянет к тем, кто не тянет.
Ну, значит надо ему найти кого-то кто тоже не очень тянет в вашем мире.
yeah,about that-- uh,most of our friends are 9s, and walter--we love him-- but kind of a 3.
And in the gay world,3 does not go into 9.
Well,we'll just have to find him someone who's not good at gay math.
Скопировать
Но Айда хотела, чтобы её прах развеяли над стадионом.
Но, по-моему, это чушь какая-то, разве не так? Это не важно.
Она была чудесной женщиной и нужно уважать её волю.
You can't do that. Ida wanted her ashes scattered at the field.
Yeah,I know,but that's kinda crazy,don't you think?
It doesn't matter. She was an amazing woman. You should respect her wishes.
Скопировать
Потому что именно ты выходишь замуж.
Не какой-то случайный человек, а ты.
Не кричи - я слышу.
I mean, it's you getting married.
This is not some random person, it's you.
Yeah, I hear you.
Скопировать
Мне не нравится, как он разговаривает.
Какие-то злобные подколы.
Он сам не свой.
I don't like the way he talks.
The hostile remarks.
It's not like him.
Скопировать
Буду знать.
Он ударил какого-то Харрисона.
Ты ударил ребенка?
Good to know.
He punched someonenamed harrison.
You punched a child?
Скопировать
Я немного не в себе последнее время, и плохо объяснила, так что еще послушайте, хорошо?
Я не сказала, что есть какие-то шансы родить здорового ребенка.
Я хотела сказать, что с вероятностью 98% ваш ребенок родится совершенно здоровым... Шанс 98%.
I've been on my heels a little bit lately, and I was unclear,so just listen,okay?
I wasn't telling you there is some chance your baby might not be born sick.
I was telling you there is a 98% chance your baby could be born perfectly healthy... a 98% chance.
Скопировать
Спасибо большое.
Нет, тут... тут какая-то ошибка.
Вы уверены, что все правильно?
Thanks very much.
No,this... this can't be right.
Are you sure this is right?
Скопировать
Твой пакет.
Но все это как-то странно, знаете?
И вот я еду назад.
- Your package. - Awesome.
But everything's a little weird, you know?
And I'm on my way back.
Скопировать
Она не может позволить себе отдать его в приличную школу.
Как думаешь, твои чувства к Бланке как-то связаны с этим африканским парнем?
Она не чёрная.
She can't afford to send him to a decent school.
You think your feelings about Blanca in any way relate to this African boy?
She's not black.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов какой-то?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы какой-то для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение