Перевод "какой-то" на английский
Произношение какой-то
какой-то – 30 результатов перевода
Я понимаю Коммандер,
Если поступит какое-то сообщение,
Я в своей каюте
I'm sympathetic Commander.
If any messages come in,
I'm in my quarters.
Скопировать
Пусть отсек разработки операций даст сигнал общей тревоги,
Здесь какое-то время не будет действовать гравитация
Я надеюсь
Have operations give a general alert.
In five minutes we'll be without gravity for a short time,
I hope.
Скопировать
Но куда ему до этого.
И краски-то все какие-то смирные.
Господи!
But he'll never be able to do this.
It's amazing, with the colors being so quiet.
Oh, God!
Скопировать
- Юрина невеста.
Он у меня какой-то несовременный.
Очень долго за ней ухаживает.
There's her photo.
He's kind of old-fashioned. His courtship was very long.
She drives the trolleybus.
Скопировать
- А когда же он уехал и надолго ли?
И самое поразительное, он приехал к Любе прощаться на какой-то "Волге".
- А!
- But when did he leave? For how long? - Two days ago, at night.
And the strangest thing was he came to bid goodbye to Luba in some Volga.
- Well, a taxi then.
Скопировать
У вас и так вся жизнь прошла в гриме.
А почему это вы говорите о моей жизни в каком-то прошедшем времени?
Так завтра ж суд.
You've spent your whole life "in costume".
And why do you talk about my life in some past tense?
Trial's tomorrow!
Скопировать
То, что вы крали машины у одного жулика, а другому продавали?
Ну, в моей работе были какие-то недостатки.
Ау кого их нет?
Stealing cars from criminals to sell to other criminals?
So my job had some drawbacks.
Whose doesn't?
Скопировать
У вас глаза слипаются.
Щелки какие-то.
Продолжить.
I can't see your eyeballs anymore.
They're just slits.
Go on.
Скопировать
Тебе нужно быть в кровати.
- Я услышала какой-то шум и подумала, что здесь есть кто- то.
Наверное, ошиблась.
You ought to be in bed.
I heard some noise and I thought someone was here.
Well, I guess I was wrong.
Скопировать
- Что с ним?
- Не знаю, кажется, Хорнер провернул какой-то трюк с его людьми.
- Хорнер убийца.
What's the matter with him?
I don't know. It seems like Horner played a dirty trick on some of his men.
Horner's a murderer.
Скопировать
Она составила заговор со своим отцом, чтобы погубить нас и я должна дать ей противоядие?
Это какое-то недоразумение
Мы должны спасти ее, дай мне лекарство
She plotted with her father to harm us
What should I give her the medicine there must be some misunderstanding
We must save her give me the medicine
Скопировать
Может, там печатают деньги на ядовитой бумаге.
К вам какой-то господин, он по поручению директора музея Клэвер ля Файет.
Так рано. Проси его, Марсель, проси.
Perhaps it's something they put in the ink when they print the money.
A gentleman to see you, sir. On behalf of the director of the Kléber-Lafayette Museum, sir. So early?
Show him in, Marcel.
Скопировать
Конечно.
Как-то в своей статье он написал, что фашизм - это доллар морали.
Почему они сделали это с ним?
Ah, right.
I remember an editorial... where he wrote that fascism was the dollar of ethics.
What did they do to him?
Скопировать
Один из них сегодня несет Святую Деву.
Какой-то мерзавец устраивает пожары, а от полиции нет никакого толка.
Они ничего не могут сделать до тех пор, пока не поймают его на месте преступления.
One of them is carrying the holy Virgin today.
Some swine's been setting fires. The police are useless.
They can't act until they catch him red-handed.
Скопировать
С этим очень сложно.
Но ведь возможно найти какой-то выход?
Дубликат надлежит оформлять лично владельцу...
I do not know, that's very difficult.
- Is the solution in this case
- That can only be done by interested
Скопировать
Но сеньор, послушайте! ..
Вы что, считаете что из-за какой-то бумажки бедная вдова должна оставаться без пенсии?
Зачем же Вы здесь тогда сидите...
Sir, that's fine, but what can I do?
Well move, do something!
She will not go to be without pension ...
Скопировать
Прошу Вас, сеньора...
Наверное, это произошло потому, что трудовое удостоверение в каком-то смысле является новацией нашего
Мы имеем в наличии совершенно уникальный случай...
Around here, ma'am.
Of course, there is no legislation contemplate this type of situation perhaps because the existence labor license, is very recent.
Nor is there any case law that we can rely
Скопировать
Ничего не понимаю!
Может быть в прошлый раз он у них умер как-то не полностью?
Хуанчин, пора вставать! Наверное тебе снился кошмар!
You're crazy! How's that?
It seems that there was completely dead ... Oh, how strange!
Juanchin, awake!
Скопировать
Всего доброго!
Может и мое дело как-то ускорить?
Что же вы еще от меня хотите? Я сделал все, что в моих силах!
We are at your disposal.
So my thing ...
I've already said, sir, that 30 orders not solved just like that!
Скопировать
— Он здесь?
— Останется на какое-то время.
Понятно...
He's here?
Staying a while
I see.
Скопировать
Что Ты на самом деле слышешь?
Какой-то прогрессив-джаз?
Это Венера.
What you're actually hearing?
Some kind of progressive jazz?
It's Venus.
Скопировать
Это пещера в горах, примерно в шести милях отсюда.
Как Ты предсказывал, это по ту сторону горячих источников..., ...которые, в какой-то степени совместимы
В чем дело?
That cave is in the mountains about six miles from here.
As you predicted, it is over a hot spring which should make it somewhat compatible with your Venus environment.
What's the matter?
Скопировать
Теперь соберите Ваш патруль и выходите.
Мы находимся в разгаре какого-то коммунистического восстания.
Они саботировали всю работу областной власти.
All our watches have stopped.
Oh, General Young, any news?
Yes.
Скопировать
Мы найдем в чем здесь причина. Массовой потери мощности или некоторых других природных катастроф.
Но Кейт видит в этом какое-то отражение одной из своих фантастических идей.
Разве Ты не видишь? Это временно подтверждает его. Я вижу.
You're letting the loss of power, together with the loss of the satellite allow you to believe this is logical.
We'll find a reason for this. A massive loss of power, or some other natural catastrophe.
But Keith sees in it some reflection of one of his fantastic ideas.
Скопировать
И если Ты сможешь контролировать горячую линию вызова между Куртом и президентом...
Мы сможем задержать их на какое-то времени.
Каковы мои действия?
But once we get Curt, we can hold off investigation for that length of time.
The President of the United States has great faith in him.
And if you can control a hotline call from Curt to the president...
Скопировать
Для следующего шага в целях завоевания мира.
Мы должны были следить за какими-то подозрительными явлениями, помнишь?
Какими явлениями? - Ты мне скажи.
You were right.
Hurry up and wait.
We come all the way out here and what do we do?
Скопировать
Ваше настоящее имя.
Джентельмены, вы же не проверите слову какой-то машины, когда у вас есть слово живого человек.
[Вздох]
Your correct name.
Gentlemen, you're not going to take the word of a mechanical device over that of a man.
[Sigh]
Скопировать
Я получаю странные показания с поверхности планеты, капитан.
Там есть какое-то силовое поле.
А поточнее?
I'm getting strange readings from the planet's surface, captain.
Some sort of power field down there.
Specify.
Скопировать
Капитан назначил сбор здесь.
Клянусь, я слышал какое-то движение.
Не говорите так.
This is where the captain said to rendezvous.
I swear I heard someone moving around.
Don't talk like that.
Скопировать
- Ну, не очень-то он вежлив?
Он вообще какой-то странный.
- Насколько он остановился?
- Well, he's not very polite, is he? - No.
He's a strange character altogether. - How long is he staying?
- Hasn't said.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов какой-то?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы какой-то для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
