Перевод "prosecutor" на русский

English
Русский
0 / 30
prosecutorобвинитель обвинительница
Произношение prosecutor (просикйуте) :
pɹˈɒsɪkjˌuːtə

просикйуте транскрипция – 30 результатов перевода

Don't let it bug you.
Through the Prosecutor General, the Justice Minister... can assume control of investigations brought
Why would you do something like this?
Не совершайте такой же ошибки.
Министр юстиции, через генерального прокурора, может взять под контроль расследование, проводимое окружной прокуратурой.
Зачем вы это сделали?
Скопировать
I have done nothing wrong.
The prosecutor is lying.
Counselor's opinion?
Я не сделал ничего плохого.
Прокурор лжет.
Слово предоставляется стороне защиты.
Скопировать
Harvard Law.
Former prosecutor.
Specialist in "not guilty" verdicts.
Гарвардская школа права.
Бывший прокурор.
Специализируется на оправдательних вердиктах.
Скопировать
The defendant never left his post at work.
The questioning prosecutor harassed him into admitting guilt.
The reason being that... the prosecutor was under duress from his own divorce trial.
В тот вечер обвиняемый не покидал место работы.
Во время допроса прокурор давил на него, вынуждая признать вину.
Причиной этому послужило то, что прокурор находится под давлением собственного бракоразводного процесса.
Скопировать
"extremely capable and honest."
"To Prosecutor Kuryu..."
"it doesn't matter how minor the case..."
"очень квалифицированный и честный."
"Для прокурора Курью..."
"не важно, насколько незначительное дело..."
Скопировать
At that rate, a wrong conviction was bound to happen.
That's why you gave up being a prosecutor?
Perhaps you could answer a question of mine.
При таком раскладе, неверный приговор вопрос времени.
Поэтому вы сдались?
Возможно, ты сможешь мне ответить.
Скопировать
The questioning prosecutor harassed him into admitting guilt.
The reason being that... the prosecutor was under duress from his own divorce trial.
Did you force his confession?
Во время допроса прокурор давил на него, вынуждая признать вину.
Причиной этому послужило то, что прокурор находится под давлением собственного бракоразводного процесса.
Вы давили на подозреваемого?
Скопировать
That's enough.
Who called me the "beauty prosecutor"?
Nobody.
Хватит уже.
Кто назвал меня "прокурором-красавицей"?
Никто.
Скопировать
I hadn't answered your question.
A prosecutor must face a defendant with the whole of his being.
That was my belief.
Я не ответил на твой вопрос.
Прокурор должен быть с подозреваемым с самого начала.
Я в это верил.
Скопировать
We get to see you at your best.
What do you think would've become of me if I'd stayed a prosecutor?
The Gamo I knew would've gone on to do great work.
МЫ посмотрим, на что ты способен.
Как вы думаете, что было бы со мной, если бы я остался прокурором?
Тот Гамо, котрого я знаю, добился бы успеха.
Скопировать
If they are not, someone will have to eliminate them.
That was the reason why I became a prosecutor.
The prosecutor is someone justice who proscute the evil, It's a duty given to me by the gods.
кто-то должен занять его место.
Для этого я стал прокурором.
быть карающей рукой правосудия.
Скопировать
That was the reason why I became a prosecutor.
The prosecutor is someone justice who proscute the evil, It's a duty given to me by the gods.
Or so I thought.
Для этого я стал прокурором.
быть карающей рукой правосудия.
Это было моей верой.
Скопировать
Vehicle scratches alone cannot warrant a conviction.
Unless the prosecutor wishes to ignore the basic rule of law.
A defendant is innocent until proven guilty.
Сама по себе царапина на машине не может быть основанием для обвинения.
Если только прокурор не желает проигнорировать законное право.
Подозреваемый не виновен, пока не доказано обратное.
Скопировать
How much of that stretch you pull.
Is all up to the mood of the prosecutor, And he's gonna ask us, "did he play ball?"
So... Why don't you tell us about your friend nikolai?
Сколько из этого твои?
Все будет зависеть от настроения дяди прокурора, а он нас спросит, сотрудничал ли ты с нами?
Так что, почему бы тебе ни рассказать нам про своего друга Николая.
Скопировать
Nothing?
If this were possession with intent, I'd be a prosecutor with a plan.
But a domestic order hearing?
Ничего?
Будь это обладание с намерением совершения преступления, у меня был бы план обвинения.
Но слушания по семейным делам?
Скопировать
What?
You need a prosecutor. Rhonda Pearlman from Narcotics is assigned.
We don't have enough desks yet, so we gotta share...
Что?
Если вам понадобится прокурор назначена Ронда Перлман из наркотиков.
У нас тут пока столов не хватает, придется делиться--
Скопировать
So, what'd you get?
I talked to the Austin prosecutor.
Belyeu's a joke.
Ну, что у тебя?
- Я говорил с прокурором из Остина.
Белью посмешище.
Скопировать
Boy, I'd like to get my hands on those squealers.
"Special prosecutor for trial of Rocky today.
State builds strong case. "
Ох, я бы добрался до этих вонючек!
"Специальный прокурор будет судить Рокки".
"Штат выдвигает серьёзное обвинение".
Скопировать
A fair hearing for your agent by his own agency.
Your prosecutor, your judges.
Held in my court.
Честное слушание для вашего агента, проводимое его собственным ведомством.
Ваш прокурор, ваши судьи.
Заседание в моём суде.
Скопировать
How did you get this assignment?
I was a federal prosecutor in D. C... before joining the FBI.
And you? That's a good question.
Как вы получили направление сюда?
Я был федеральным прокурором в Округе Колумбия... перед тем как поступил на службу в ФБР. А вы?
Это хороший вопрос.
Скопировать
Melanie: MADE A DEAL.
THE PROSECUTOR REDUCED THE CHARGES FROM AGGRAVATED TO SIMPLE ASSAULT,
HE'D HAVE GOTTEN MORE FOR... BASHING A DOG.
Они заключили сделку.
Его адвокат согласился на признание виновности, прокурор изменил формулировку обвинения с нападения с отягчающими обстоятельствами на простое нападение, и Рой его отпустил с испытательным сроком на общественно полезные работы.
Да ему за избиение собаки больше бы дали!
Скопировать
Shit, I say we go down to the Terrace and fuck some people up.
You all don't need a prosecutor, you need a fucking referee.
When you know how you're playing this, give a yell.
Это все херня, надо просто всем поехать в Тэррес прямо сейчас и разобраться с ними.
Да вам всем не нужен прокурор, вам нужен долбаный рефери.
Когда разберетесь с тем, как будете действовать, свистни.
Скопировать
I didn't think you would hang me out on the line in a shitstorm.
It's not like it was when I was a prosecutor.
- I'm a judge now, the rules are different.
Я не думал, что вы бросите меня в самую пучину говношторма.
Слушай, теперь все не так, как было, когда я был прокурором.
-Я теперь судья, правила изменились.
Скопировать
Freamon, Pryzbylewski, are gonna start in-office on clerical duty.
- You need a prosecutor...
- No, turn the shit off!
Фримон и Презболуски для начала... поработают в офисе.
-Если вам понадобится прокурор--
-Нет, выруби эту дерьмо!
Скопировать
The official are all afraid to see Tzao Shao-Chin
Today he is the prosecutor
The one who is being executed
¬се чиновники бо€тс€ встречи с ÷ао Ўаочинем.
—егодн€ он выступает обвинителем.
"еловек, которого готов€тс€ казнитьЕ
Скопировать
Prepate a letter for the General Prosecutor's Office.
- Contact the Public Prosecutor.
Ah...
Давай в Генпрокуратуру письмо вместе составим? Что?
- В Генпрокуратуру давай вместе обратимся.
А...
Скопировать
I hear your husband's unwell. He's unwilling to eat the prison food
And then there's the prosecutor... ... whokeepsharpingon a certain delicate matter
Donci keeps silent, but it's difficult to keep it secret
Я слышал, что твой муж нездоров, отказывается есть тюремную пищу.
А этот следователь затянул свою волынку о некоем щекотливом деле...
Донци хранит молчание, но всё это трудно держать в секрете.
Скопировать
Don't bring it up.
Hey, did you see the look on prosecutor Choi's face back there?
Fuck, how can he revoke the warrant?
Черт!
А ты видел, какое лицо было у прокурора Хо?
Мать его, как он мог отменить приказ о задержании?
Скопировать
I thought I heard someone say 'come in'.
Mister prosecutor, what do we owe the honour to?
The honour is ours, Vincke.
Мне показалось, кто-то сказал "войдите".
Господин прокурор... Чем обязаны такой чести?
Вы делаете нам эту честь, Финке.
Скопировать
- You have a good memory?
Prosecutor.
As a matter of fact, I recall that you asked me that same question about 20 minutes ago.
- У вас хорошая память?
- У меня хорошая память, господин прокурор.
Я помню, что вы задавали мне этот вопрос около 20 минут назад.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prosecutor (просикйуте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prosecutor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить просикйуте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение