Перевод "Welsh" на русский

English
Русский
0 / 30
Welshваллиец
Произношение Welsh (yэлш) :
wˈɛlʃ

yэлш транскрипция – 30 результатов перевода

Unnatural, I call it.
Bri, I'll make you a Welsh rabbit.
- Won't do for you to go and get poorly.
Неестественном, я так это называю.
Брай, я пожарю тебе гренок с сыром.
- Незачем тебе туда ехать и умирать с голоду.
Скопировать
Us has got company, Mr. Solicitor.
Caught him coming over the side, bold as a welsh pirate.
And of my own free will. I'm delighted to meet you again, Mr. Solicitor Grey.
У нас компания, господин Поверенный.
Поймал его когда он пробирался к нам, смело как уэльсский пират. И добровольно.
Я рад встретить Вас снова, господин Поверенный Грей.
Скопировать
Peredur?
You are the Welsh monk?
Brother Cadfael.
Перидор?
Ты валлийский монах?
Брат Кадфаэль
Скопировать
But clearly not his daughter's hand.
How could a Welsh Lord marry his daughter to an outlander?
Custom and kinship will not allow it.
Но, конечно, не руку дочери
Как мог валлийский лорд выдать свою дочь замуж за чужеземца?
Обычаи и родственные связи не позволяют этого
Скопировать
Custom and kinship will not allow it.
And Rhysart took the role of Welsh Lord most seriously. Oh, yes.
Yes, he certainly spoke with great passion against our enterprise.
Обычаи и родственные связи не позволяют этого
А Ришиарт относился к обязанностям валлийского лорда очень серьезно
О, да. Да, он выступал с большой страстью против нашего предприятия
Скопировать
No-one carries arms here without my permission.
I have a warrant from King Stephen to hunt his enemies in the Welsh Borders.
And then bring them back for trial, I see.
Никто не носит здесь оружия без моего разрешения
У меня есть правомочие от короля Стефана на охоту на его врагов на границах Уэлса
А затем приводите их на суд, как я вижу
Скопировать
Subtitled by:
Based on stories of "The Acid House" of Irvine Welsh
THE ACID HOUSE
Russian Subtitles Adapted by Адаптация: Gelula/SDI
По мотивам рассказов из книги Ирвина Уэлша " Кислотный дом"
КИСЛОтНый ДОМ
Скопировать
L've got it all planned.
L'll rent a little cottage on the Welsh coast.
Away from the press and the media and the locks and keys.
Я все спланировал.
Я арендую маленький домик на побережье Уэльса.
Подальше от прессы и репортеров, замкОв и ключей.
Скопировать
I couldn't find him for hours!
He was having sex with Amy Welsh!
That was in high school.
Моника! Я не могла найти его 2 часа!
Он занимался сексом с Эми Уэлш!
Это было в школе.
Скопировать
She'll be out in a second.
So, Chip, how's Amy Welsh?
Amy Welsh?
Она будет готова через секунду.
Чип, как поживает Эми Уэлш?
Эми Уэлш?
Скопировать
So, Chip, how's Amy Welsh?
Amy Welsh?
I haven't seen her since
Чип, как поживает Эми Уэлш?
Эми Уэлш?
Я не видел её с...
Скопировать
Father, this is the saint I have told you of.
Who lies neglected and forgotten by the Welsh.
Yes, thank you, Prior Robert.
Святая Уинифред Отец, это та святая, о которой я говорил
Которая лежит заброшенная и забытая в Уэлсе
Да, спасибо, приор Роберт
Скопировать
Was it Godwin I saw yesterday, leaving his ox team?
Is it so wrong to love a man who is not Welsh?
Godwin has escaped.
Это Годвина я видел вчера, когда он отходил от упряжки своих быков?
Неправильно любить человека, если он не валлиец?
Годвин убежал
Скопировать
Where is the "glory" in digging up a young girl's remains?
If the Welsh took better care of her, she would not call us to her rescue.
But then you are Welsh, Brother Cadfael, so no doubt feel some shame in this yourself.
Какая слава в том, чтобы выкапывать останки юной девушки?
Если бы валлийцы о ней хорошо заботились, она не призвала бы нас на свое спасение
Но ты сам валлиец, брат Кадфаэль, поэтому и сам чувствуешь за это стыд
Скопировать
If the Welsh took better care of her, she would not call us to her rescue.
But then you are Welsh, Brother Cadfael, so no doubt feel some shame in this yourself.
I feel no shame.
Если бы валлийцы о ней хорошо заботились, она не призвала бы нас на свое спасение
Но ты сам валлиец, брат Кадфаэль, поэтому и сам чувствуешь за это стыд
Я не чувствую стыда
Скопировать
I, Father?
You have Welsh blood and a knowledge of the world. Brother Prior has neither.
He will seek the necessary permissions from Prince Owain and Bishop David on your way.
Я, отче?
В тебе валлийская кровь и ты знаешь мир в отличие от приора
По пути он испросит необходимые разрешения от принца Овэйна и епископа Давида
Скопировать
She rests in country soil.
Welsh soil!
Do you even know her story?
Она покоится в сельской земле.
Валлийской земле!
Вы хотя бы знаете ее историю?
Скопировать
Where do your allegiances lie, Brother Cadfael?
You seem to be more Welsh than Benedictine.
You needed Rhysart's approval, not his contempt!
Где твоя верность, брат Кадфаэль?
Ты кажешься больше валлийцем, чем бенедиктинцем
От Ришиарта вам нужно было получить его одобрение, а не его презрение!
Скопировать
We must wash away the soil, wrap her afresh.
If we rob her of this Welsh earth, she may crumble away in our hands.
If we're wise, we'll wrap her just as she is and get her into the reliquary, out of this air, as quickly as we can.
Надо смыть с нее землю и запеленать снова
Мы забрали ее из валлийской земли, она может рассыпаться в прах в наших руках
Куда разумнее запеленать ее как есть и уложить в раку чтобы воздух не проникал. Чем скорее — тем лучше
Скопировать
No, it's nearly night.
We can't blunder about in these Welsh hills in the dark.
We leave at dawn.
Нет, наступает ночь
Мы не можем пробираться среди холмов Уэльса в темноте наощупь
Мы отправляемся на рассвете
Скопировать
So where do you live and stuff?
I am dubious, but I don't welsh.
Okay, meet me at The Stuck Pig, 7:00.
Прости, ты одна живешь?
Я не шлюха, но и не динамо.
Хорошо, давай в Жирной свинье.
Скопировать
-Has he kept in shape?
-By Welsh standards.
Shane Falco.
-А он сейчас в форме?
-Для Уэльса - да.
Шейн Фалко.
Скопировать
Good lad.
( speaking Welsh )
Will you stop speaking to him in Welsh?
Вперед.
Молодец.
Не говори с ним по-уэльски.
Скопировать
( speaking Welsh )
Will you stop speaking to him in Welsh?
Listen, if you don't like it, fucking learn it.
Молодец.
Не говори с ним по-уэльски.
Если не нравится, выучи его. - Вперед.
Скопировать
You firebombed the Northside, you fucking lunatic!
You Welsh streak of lanky piss, are you mad?
You've broken the first cardinal rule, you do not fuck about with people's families!
Ты, чертов псих.
Ты что, спятил, кусок дерьма? Ты совсем спятил?
Ты нарушил первое главное правило. Никогда не трогать родственников!
Скопировать
Jonny is uncontrollable.
He went around to Matthew's, that bloke Matthew, that Irish bloke, no, Welsh bloke, and he stuck a gun
In front of his kids.
Джонни отбился от рук.
Он пошел к Мэтью, к этому ирландцу, нет, он из Уэльса... И сунул ему в лицо пистолет, на глазах у семьи.
На глазах у детей.
Скопировать
-I'm not a mick!
I'm bloody Welsh!
Whatever.
-Я не ирландец!
Я валлиец!
Как скажешь
Скопировать
- Yes.
Welsh.
Your translation is marvelous.
- Да.
Из Уэльса.
Твой перевод великолепен.
Скопировать
This lamb is absolutely delicious.
Very nearly as good as Welsh lamb and that's saying something.
Well, um... thank you very much for your hospitality.
Этот барашек просто великолепен.
Так же хорош, как в Уэльсе. А это многое значит.
Что ж... Благодарим вас за гостеприимство.
Скопировать
Yes, we have.
[Speaking Welsh]
We're almost up to 14 feet.
Это точно.
[Говорят по-уэльски]
Мы дошли почти до 14-ти футов [4,2 метра].
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Welsh (yэлш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Welsh для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэлш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение