Перевод "proprietary company" на русский

English
Русский
0 / 30
proprietaryсобственнический
Произношение proprietary company (пропрайотери кампони) :
pɹəpɹˈaɪətəɹi kˈʌmpəni

пропрайотери кампони транскрипция – 31 результат перевода

He knew they'd cave.
Which means he's got access to proprietary company information.
Has the interview started?
Он знал, что они прогнутся.
Это означает, что у него есть доступ к внутренней информации компании.
Интервью уже началось?
Скопировать
He knew they'd cave.
Which means he's got access to proprietary company information.
Has the interview started?
Он знал, что они прогнутся.
Это означает, что у него есть доступ к внутренней информации компании.
Интервью уже началось?
Скопировать
Unless you need something.
Turns out the software their security company is using is proprietary to a subsidiary of Nolcorp.
I'd say you got lucky, but I know better.
если только тебе не нужно что-то.
Оказалось, что софт, который использует компания, обеспечивающая их безопасность, является собственностью дочерней компании Nolcorp.
Я бы сказал, что тебе повезло, но я даже больше скажу.
Скопировать
- Answer the question, AUSA?
Camilla Vargas was CEO of J-Serve when they sold proprietary software from a defense contractor to a
A civil Chinese company.
- Отвечайте на вопрос, помощник федерального прокурора.
Камилла Варгас была генеральным директором J-Serve, когда они продали патентованное программное обеспечение с кодом подрядчика министерства обороны китайской компании.
Частной китайской компании.
Скопировать
You can't have her emails.
Kate had access to all company communications, most of which is proprietary.
Do you want to interview me first?
Вы не получите её почту.
У Кейт был доступ ко всем контактам компании, большинство из них - частные.
Хотите допросить меня первым?
Скопировать
Ice Juice.
It's a natural beverage company. A proprietary process called Flash-Pas.
I own a chunk of the company, and I've represented the founder... forever.
"Айс-Джус".
Производитель натуральных напитков с технологией моментальной пастеризации.
Я их акционер и адвокат основателя с древних времён.
Скопировать
They all left.
Which company?
Where'd they go?
Они все ушли.
Какой это полк?
Куда они ушли?
Скопировать
Why do you always trouble me?
Because I like your company
But I don't like yours
Засем ты это сделала?
Поскольку мне нравится твоя компания
Но мне не нравится твоя
Скопировать
Yes, he is one of the most open-handed art collectors in the whole of America.
I'll go and keep him company.
He didn't say a word about a collection.
Это ведь один из наиболее известных коллекционеров Америки.
Пойду займу его пока.
Он не упоминал о коллекции.
Скопировать
In any case, it's time to leave.
- Fall the company in.
- Sir!
Впрочем, пришло время прощаться.
- Стройте роту!
- Есть!
Скопировать
Let's kiss him and bring him to the parade!
Company, forward march!
Let me go!
Давайте обнимем его так крепко, чтобы червовый король покраснел! Давайте украдем его до парада.
Рота, шагом марш!
Отпустите меня!
Скопировать
You'll feel extremely safe.
And you'll be bored to death in their company.
Oh no, I won't.
Чувствуешь себя в полной безопасности.
И до смерти скучно в их компании.
Только не мне.
Скопировать
Do you love me just a little?
Do you want company?
Make room then.
Ты меня любишь хоть чуть-чуть?
Не против компании?
Подвинься.
Скопировать
- No, I'm not really hungry.
But I'll keep you company.
Listen, I'll come round one day and look at your painting, eh?
- Нет, я вообще-то не голоден.
Но я составлю вам компанию.
Послушайте, я зайду на днях, взглянуть на ваши картины, хорошо?
Скопировать
No men.
Mine was a farm planet with automated machines for company and two brothers to cook for, mend their clothes
Fine, Evie. Fine.
Нет мужчин.
Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить. чинить одежду, счищать грязь с их ботинок все время.
Все в порядке, Иви. все в порядке.
Скопировать
In the Marines, yes. The 3rd Battalion.
- Charlie Company. - Right.
- Has he ever told you about that?
Да, мы служили в морской пехоте, в третьем батальоне.
В роте Чарли, правильно.
Он вам когда-нибудь рассказывал, как он меня спас?
Скопировать
It's dangerous to face strong enemies.
I'm able to face any domestic or foreign company.
Can you confront Explint?
Опасно иметь дело с сильным противником.
Я бросаю вызов любой организации.
Но ЭКСПЛИНТ?
Скопировать
You shouldn't have cut your vacation short.
I had to keep you company.
I am always alone.
- Вам не нужно было возвращаться с каникул раньше времени.
- Я должен был вернуться, чтобы скрасить ваше одиночество.
- Я всё ещё одна.
Скопировать
Look what I found.
We were bombašev Company, who is struggling with a bomb.
We were bombašev Company, who is struggling with a bomb.
Смотрите что я нашел.
Мыдрузьявояки, которыйс бомбойбьется.
Мыдрузьявояки, которыйс бомбойбьется.
Скопировать
We were bombašev Company, who is struggling with a bomb.
We were bombašev Company, who is struggling with a bomb.
This is to give commands.
Мыдрузьявояки, которыйс бомбойбьется.
Мыдрузьявояки, которыйс бомбойбьется.
- Это для того, чтобы подавать сигналы.
Скопировать
Real?
International insurance company?
This is 'operation insurance policy' 03140...
Настоящие?
Алло?
Международная страховая компания?
Скопировать
From that night on, Paola becomes the subject of one of our stories.
Friends, let's have a toast for the new vice president of the company... Eddie Stone.
One of our youngest exponents in the financial sector.
становится субъектом одной из наших историй.
Друзья, давайте поднимем тост за нового вице-президента компании Эдди Стоуна.
Одного из наших самых молодых экспонентов в финансовом секторе.
Скопировать
A champion for tomorrow.
-It's incredible someone so young is the vice president of such a large company.
Paola!
- За завтрашнего чемпиона.
- Невероятно, что кто-то настолько молодой является вице-президентом такой крупной компании.
Паола!
Скопировать
Report from the state hospital, concerns insurance policies no. 693 and 1,197... I'm representing Ryszard Fox.
Down, the law spokesman of Consolitei Insurance Company.
...positive balance.
Я по делу Ричарда Фокса
Приветствую. Уполномоченный страховой компании "Консолидейтед"
Сальдо по остаткам.
Скопировать
Remaining 30% were laid to rest in the family tomb, and therefore written off.
So the negative balance of Tomasz Fox equals 30%, and the company is ready to pay out the corresponding
I'm asking about Ryszard.
Оставшиеся 30% положены в семейный склеп и списаны как чистые убытки
Итак, отрицательный баланс Томаса Фокса составляет 30% И компания готова к выплате страховки в этом размере
- Я спрашиваю о Ричарде
Скопировать
Anyway, you lost your close relative, my condolence.
Did you come because of the litigation with the insurance company?
No Maecenas, I have new problems right now.
В любом случае, потеряли вы близкого человека Мои соболезнования
Вы пришли по вопросу спора о страховке?
Должен сообщить, что это дело так и не сдвинулось Нет, господин адвокат, у меня теперь совсем другие проблемы
Скопировать
I want you to let us pay you, say, $40 for your hospitality.
I'm just happy to have you folks here as company.
Anybody's a friend of my boy, you know I...
Позвольте заплатить вам долларов 40 за все. Нет, нет.
Мне просто приятна ваша компания.
Друзья моего сына - мои друзья.
Скопировать
Let's see that map.
Move Able, Charlie Company to... the bridge under smoke screen.
Baker Company bank towards the ridge at 1420 hours.
Посмотрим карту.
Первая и третья роты... идут на мост.
Вторая рота должна быть на перевале в 14:20.
Скопировать
That's Blue Force crew.
Call in company orders and hit them when they reach crossroads.
Hello, Able 3.
Там синие.
Когда перейдут дорогу, приказываю уничтожить.
Алло, третий...
Скопировать
Let's be full of merry talk and sallies of wit.
We have victuals to delight the palate and brave company to delight the mind.
Come, doctor, do partake.
Давайте насладимся веселыми разговорами и шутками.
У нас есть пища, радующая вкус, и храбрая компания, восхищающая ум.
Давайте, доктор, присоединяйтесь.
Скопировать
You're going before the Pilot.
You are in the company of an escaped criminal.
And you were out in the Colony at night.
Вы предстанете перед Пилотом.
Вы находились в компании сбежавшего преступника.
И Вы ушли из Колонии ночью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов proprietary company (пропрайотери кампони)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы proprietary company для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пропрайотери кампони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение