Перевод "filament" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение filament (филемонт) :
fˈɪləmənt

филемонт транскрипция – 30 результатов перевода

Two o'clock?
You can revive my filament in situ.
- In what?
В два часа?
Ты можешь проверить мое напряжение на месте.
-Где?
Скопировать
Yet you continue to sell tungsten wire to the Bendolin Company.
Bendolin can't manufacture electric light globes without tungsten wire for filament.
- He can't continue in business...
Тем не менее, вы продолжаете продавать вольфрам Бендолину.
Но мистер Бендолин не может производить электрические лампочки без вольфрама, мистер Мандсен.
Он не может продолжать свое дело.
Скопировать
Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
By the way, Susan, I managed to find a replacement for that faulty filament.
Bit of an amateur job, but I think it'll serve.
Да, да, да, да, да, да, да.
Между прочим, Сюзан, я нашел замену той сломанной нити
Любительская работа, но я думаю сгодится.
Скопировать
We've got a problem.
The quantum resonance of the filament caused a polarity shift in the antimatter containment field.
When the filament hit us the ship was momentarily charged as if it had come in contact with a live electrical wire.
У нас возникла проблема.
Квантовый резонанс волокна привёл к сдвигу полярности поля удержания антиматерии.
Когда волокно нас ударило, корабль мгновенно зарядился, как будто к нам прикоснулись оголённым электрическим проводом.
Скопировать
The quantum resonance of the filament caused a polarity shift in the antimatter containment field.
When the filament hit us the ship was momentarily charged as if it had come in contact with a live electrical
That weakened the containment field surrounding the antimatter pods.
Квантовый резонанс волокна привёл к сдвигу полярности поля удержания антиматерии.
Когда волокно нас ударило, корабль мгновенно зарядился, как будто к нам прикоснулись оголённым электрическим проводом.
Это ослабило поле удержания, окружающее ядро антиматерии.
Скопировать
If there's anything worth my response, you can be sure I will not be silent.
Then I do not understand your lack of interest in the bitrious filament I mentioned.
It's old news to me.
Если я услышу что-то, заслуживающее моей реакции, будьте уверены, я молчать не буду.
Тогда я не понимаю отсутствия Вашего интереса к фрагментам битриума, о которых я упомянул.
Просто это для меня не новость.
Скопировать
Can you lose them?
I plotted a spiral course around a plasma filament.
It should dissipate our warp signature.
Ты можешь сбросить их?
Я задал спиральный курс вокруг плазменной нити.
Это должно рассеять нашу варп-сигнатуру.
Скопировать
I'm not sure.
We're reading a subspace filament leading back through the Wormhole.
It's acting like some kind of carrier wave.
- Я не уверена.
Мы видим, что подпространство нитью проходит через червоточину.
Оно действует как своего рода несущая.
Скопировать
I'm alive. What the hell happened?
We were hit by a quantum filament.
Most of our systems are down and we haven't been able to contact anybody off the Bridge.
Что, чёрт возьми, случилось?
Нас ударило квантовое волокно.
Большинство наших систем отключено, и мы не можем связаться ни с кем за пределеами мостика.
Скопировать
Yes.
How big is a quantum filament?
Well, it could be hundreds of meters long but it has almost no mass which makes it very difficult to detect.
Да.
Насколько велико квантовое волокно?
Ну, оно длиной несколько сотен метров, но почти не имеет массы, поэтому его очень сложно обнаружить.
Скопировать
Sensors are picking up subspace distortions and high-energy particles directly to starboard.
Looks like we ran into a quantum filament.
Damage report?
Датчики обнаруживают подпространственное возмущение и высокоэнергетические частицы рядом с правым бортом.
Похоже, мы влетели прямо в квантовое волокно.
Доложите о повреждениях.
Скопировать
Impulse and warp engines are off-line.
There's another filament moving toward us, sir.
All decks brace for impact.
Импульсные двигатели и двигатели искривления отключены.
К нам приближается другое волокно, сэр.
Всем палубам подготовится к столкновению!
Скопировать
Glue won't work.
We need a very thin filament -- thinner than thread.
I know what will work.
Клей не подойдет.
Нам нужно очень тонкое волокно... тоньше нити.
Я знаю, что нам подойдет.
Скопировать
The Chesapeake Ripper has been tying flies with them, just like Will Graham allegedly did.
Hair woven into the mono filament is Beverly's, bone fragments of Miriam Lass.
These four lures are almost identical to what we found in Will's house, made with material from the exact same human remains.
- Хочешь человечины? Чесапикский Потрошитель изготовлял из неё блёсны, совсем как Уилл Грэм.
Волосы Беверли вплетены в нить, фрагменты костей Мириам Ласс, вены Шелдона Айсли, зрительный нерв и артерии судьи Дэвиса, и ноготь с ноги Джеймса Грея, нашего фресочника - все жертвы Чесапикского Потрошителя.
Эти четыре блёсны практически идентичны тем, что мы нашли в доме Уилла, они сделаны из материалов из тех же человеческих останков:
Скопировать
It's printed down, is it?
solid, liquid, gas, plasma, Bose-Einstein condensate and fermionic condensate, sometimes known as 'filament
- This question is for Stephen Fry. - Oh.
У тебя они записаны?
Конечно же, это твёрдое, жидкое, газообразное состояния, плазма, конденсат Бозе-Эйнштейна и фермионный конденсат
Этот вопрос для Стивена Фрая.
Скопировать
You did a nice job on these, by the way.
Is that a lithium filament?
It's very fine craftsmanship.
Между прочим, это ты здорово придумала.
Как проходит разряд?
Через литиевые нити?
Скопировать
Hey, I've got Walter for you.
A filament?
What kind of filament?
Даю трубку Уолтеру.
Швы?
Какие швы?
Скопировать
Had to use a superconductor to generate a massive antigravitational field.
It's protected by a thermoplastic multi-filament polymer.
Air bags.
Пришлось применить сверхпроводник, что сгенерировать антигравитационное поле.
И там защита из термопластичного мульти-волоконного полимера.
Подушки безопасности.
Скопировать
You know, I take a lot of crap from you for being prepared. For thinking ahead. But you're about to feel like a real idiot.
This balloon... filament wire and helium.
See, the wire acts like a long antenna, and I now have a signal.
Знаешь, я слышал оттебя много всякой ерунды, но такого не ожидал.
Вот шарик. Проволока и гелий.
Проволока действует как антенна, и теперь у меня есть сигнал.
Скопировать
Here we go.
See, duct, hot melt, masking, filament.
Where's the plain old American packing tape?
А, нашла.
Так... Скотч, жаростойкая, декоративная, армированная...
А где старая добрая для заклейки коробок?
Скопировать
Big Bulb?
The filament-industrial complex.
Lenny's buddy is delusional if he actually thinks that Lenny was killed by a lightbulb conspiracy.
- Большой Лампы?
Промышленное волоконное предприятие.
У приятеля Ленни бред, если он действительно считает, что Ленни был убит в результате какого-то заговора светильников.
Скопировать
A filament?
What kind of filament?
Hold on a second, fellas.
Швы?
Какие швы?
Погодите, приятели.
Скопировать
Yep.
The filament on the grav-dampener's stripped.
Who coulïve done that?
Ага.
Обмотка на гравидемпфере содрана.
Кто же это мог сделать?
Скопировать
Now, when it's not on display, it is lowered into a four-foot-thick concrete, steel-plated vault... that happens to be equipped with an electronic combination lock and biometric access-denial systems.
You know, Thomas Edison tried and failed nearly 2,000 times to develop the carbonised cotton-thread filament
Edison?
Когда она не экспонируется, то опускается в цементный, бронированный подвал толщиной в полтора метра. Он оснащен электронным комбинационным замком и биометрической системой опознания.
Томас Эдисон безуспешно пытался, почти 2000 раз, изобрести карбонизированную нить накаливания для лампы.
Эдисон?
Скопировать
Done.
All right, break the light bulb and attach the filament to the battery of your cellphone.
The filament conducts the charge... Which creates a surge, shorts the power, and the locking mechanism should release.
Готово.
Отлично... разбей лампочку и соедини нить накаливания с батареей сотового.
Через нить пройдёт заряд... напряжение скакнёт, питание отрубится, и блокирующий механизм должен открыться.
Скопировать
Stronger than kevlar.
But thinner than filament.
Retract! And snap.
Прочнее кевлара.
Но тоньше нити.
Растягивай и бросай!
Скопировать
Okay, uh... All right, break the light bulb and attach the filament to the battery of your cellphone.
The filament conducts the charge...
"Should"?
Отлично... разбей лампочку и соедини нить накаливания с батареей сотового.
Через нить пройдёт заряд... напряжение скакнёт, питание отрубится, и блокирующий механизм должен открыться.
- "Должен"?
Скопировать
Just big enough for the pointer to turn the page.
And we can seal it with a polymer filament.
Please tell me you brought a polymer filament.
Достаточно большое, чтобы указателем перевернуть страницу.
И мы сможем запечатать его полимерным волокном
Пожалуйста, скажи что ты взял ее.
Скопировать
And we can seal it with a polymer filament.
Please tell me you brought a polymer filament.
My favorite brand.
И мы сможем запечатать его полимерным волокном
Пожалуйста, скажи что ты взял ее.
Это моя любимая игрушка.
Скопировать
- When the Dragon Eye was constructed, the locking mechanism was given an emergency release.
A filament, that could only be burned away by the glow of a Flightmare.
Hiccup will come to know that his carelessness will cause every dragon on earth to be slaughtered and sold, including his Night Fury.
- Когда Драконий Глаз проектировали, то в замыкающий механизм добавили экстренное выключение.
Волокно, которое можно сжечь только сиянием Крылатого монстра.
Иккинг узнает, что из-за его беспечности каждый дракон на земле будет убит или продан, включая его Ночную Фурию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов filament (филемонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы filament для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филемонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение