Перевод "writer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение writer (райте) :
ɹˈaɪtə

райте транскрипция – 30 результатов перевода

I have to work on my script.
So you're a writer too?
Nice restaurant.
Придется поработать над своим сценарием.
Так, ты еще и сценарист ?
Хороший ресторан.
Скопировать
You guys know whatever happened to Tim Batale?
- The writer.
- Never heard of him.
Метрическая система?
Вы не знаете что стало с Тимом Батали?
С кем? - С Тимом Батали.
Скопировать
You lied to us, Dad?
Oh, I tell a great story and I'm liar, but Harry Potter does it, and he's your favorite writer.
I can't believe you, Stan.
Ты соврал нам, пап?
О, я выдумал всю эту историю и я лжец, но Гарри Поттер сделал так же, и он ваш любимый писатель.
Я не могу поверить, Стэн.
Скопировать
Got it.
Made him sort of ahead of his time as a writer.
Very brave choice, I thought, also.
- ...он, на мой взгляд,...
Черт. по сути опередил свое время, как писатель.
Очень смело.
Скопировать
Oh, well.
My name is Carrie Bradshaw, and I'm a writer.
Year after year, my single girlfriends were my salvation.
Ну, что ж.
Меня зовут Кэрри Брэдшоу. Я писательница.
Год за годом мои одинокие подруги были моим спасением.
Скопировать
Yeah.
And I find, you know, as a professional writer that it's best to just, you know just stop thinking about
And in the morning...
Да.
И я тебе советую, как профессиональный писатель что сейчас самое лучшее перестать об этом думать и ложиться спать.
А утром....
Скопировать
Its intended recipient was the Emperor.
In it, the writer begs the Emperor to invade England and restore what he is pleased to call the true
Did you write this letter?
Оно адресовано Императору.
В нем составитель письма умоляет Императора вторгнуться в Англию и восстановить, как ему угодно называть настоящую Королеву и настоящую веру.
Вы написали это письмо?
Скопировать
Ηe drowned in the shame of his report card, wrote golden songs.
Agatha Christie, famous writer.
Can you believe a writer who couldn't read and write as a child?
Он утопил стыд за успеваемость в своих прославленных песнях.
Агата Кристи, знаменитая сочинительница детективов.
Представьте себе писателя, который читает и пишет как ребенок!
Скопировать
Well, you might be meeting me for the first time, but i know all about you.
You're smart, your favorite writer is alan moore, and your favorite meal is meatloaf.
But i can't be exactly the same.
Может быть ты видишь меня в первый раз, но я знаю о тебе всё.
Ты умный, твой любимый писатель Алан Мур, и твоё любимое блюдо мясной рулет.
Но я не могу быть тем же.
Скопировать
Sure, dear, that's important, too, if he's got all he needs to support you.
And hear this: this Dutch gentleman I told you about, he's a writer too.
He could help you!
Конечно, дорогая, это тоже важно, если у него есть деньги для твоего содержания.
И послушай: этот господин из Голландии, я тебе о нем говорила, он тоже писатель.
Он бы мог тебе помочь!
Скопировать
What did you do?
I'm a writer. I challenge authority.
They put me away but they can't contain truth.
Что вы такое сделали? Я - писатель.
Бросаю вызов властям.
Они пытаются заткнуть мне рот, но правды им не скрыть.
Скопировать
Alex.
-Alex is a writer.
-A writer?
Алекс.
Алекс писатель.
Писатель?
Скопировать
James Joyce, of course.
-Wonderful writer.
-He died drunk and penniless.
Джеймс Джойс, конечно.
- Прекрасный писатель.
- Умер от пьянства в нищете.
Скопировать
-Well, he's a writer.
-A writer?
The man naps more than a newborn pup.
- Ну, он писатель.
- Писатель?
Мужик спит как новорождённый щенок.
Скопировать
Oh, they'll be fine.
He's a writer. They thrive on adversity.
I hope his next book is better than his last one.
Он писатель.
Им полезны потрясения.
Надеюсь, его новая книга будет лучше первой.
Скопировать
Tom's father had been a doctor and now received a modest pension, so it was no great disaster for Tom to drift about not doing anything in particular.
Tom was a writer.
...at any rate by his own lights.
Отец Тома был врачом, а теперь получал скромную пенсию. Поэтому Том не считал великой катастрофой то, что он слоняется, не утруждая себя сколько-нибудь серьёзной работой.
Том был писателем.
Во всяком случае, таковым он считал себя сам.
Скопировать
Thanks, honey.
No, I appreciate it, but you're not really a writer unless people are reading your shit.
So, Miranda, look...
Спасибо, дорогая.
Нет, я ценю это, просто ты не можешь считаться полноценным писателем, до тех пор, пока люди не не начнут читать твоё дерьмо.
Миранда, послушай.
Скопировать
I always miss you. I have seen the face of God
- So you're a writer?
- Well...
Я всегда скучаю по тебе.
- Так ты писатель?
- Ну...
Скопировать
- Well...
You're not really a writer unless people are reading your shit.
I'm an aspiring writer.
- Ну...
Ты не можешь считаться полноценным писателем до тех пор, пока люди не начнут читать твоё дерьмо.
Я стремящийся писатель.
Скопировать
You're pathetic.
- That's why you'll never be a writer.
- No, that's why I'm not a bastard.
Ты жалок.
- Поэтому тебе никогда не стать писателем.
- Нет, поэтому мне никогда не стать мудаком.
Скопировать
Then Joy ruins it all by handing out rewrites to the script?
Well, I usually negotiate improvements with the writer.
Violence is the last resort.
И тут Джой разрушает все, внося изменения в сценарий?
Ну, обычно я обсуждаю внесение поправок с автором текста Насилие - последнее средство
Для вас это непросто
Скопировать
What did you think of Joy Sinclair?
She was a writer.
Yeah, she wrote these true murder books. Very popular with young blokes apparently.
Что ты думаешь о Джой Синклер?
Она была писательницей
Да, она написала эти книги о настоящих убийствах
Скопировать
"Did you pay somebody to write this?
Is the writer somebody's cousin?
Who let somebody write this script?
Кто... Вы заплатили 'автору'?
Не пора стребовать деньги взад?
Это ж уму непостижимо! Непостижимо!"
Скопировать
Read Jon the outline?" They said, "Yeah.
He likes to have the outlines read to him by the writer."
And I said, "Do I have to fucking tuck him in when I'm done too?"
Я им: "Ага, а потом, блядь, подоткнуть одеялко и чмокнуть?"
Ну, пиздую в Уэйново поместье.
Захожу, Джон усаживает меня в кресло...
Скопировать
It's-- lt's way too long. lt's like The English Patient without the laughs.
I mean, I'm the writer.
I'm the one who's supposed to loathe my own work, but I don't.
Он... он слишком длинный, это как "Английский Пациент" без смеха.
Доусон, ты тут слишком строг к себе. Понимаешь, я - автор сценария.
Я - тот, кому полагается ненавидеть собственную работу, но я не ненавижу.
Скопировать
It's hard to write that sex stuff which you aptly proved.
you manage to get your writing circulated beyond the campus in-box, there will always be an irritable writer-type
You didn't mean for this to go out in the world.
Трудно описывать секс, что вы надлежащим образом доказали.
И если, случайно, однажды вам удастся распространить вашу писанину за пределами университетского городка, всегда найдётся раздражительный тип автора, утвержда- ющий, что может написать лучше.
Возможно вы не хотели, чтобы это вышло в мир.
Скопировать
You're not really a writer unless people are reading your shit.
I'm an aspiring writer.
What do you write about?
Ты не можешь считаться полноценным писателем до тех пор, пока люди не начнут читать твоё дерьмо.
Я стремящийся писатель.
О чём ты пишешь?
Скопировать
He's definitely fascinating.
Yeah, well, you're the writer. You give it a word.
That's precisely what I plan to do.
Он определённо потрясающий.
Ты писатель, так что подбери словечко.
То, что я собираюсь сделать, бесценно.
Скопировать
- Yes, Mrs. Van Hopper.
I remember, when I was younger, there was a well-known writer who used to dart down the back way whenever
I suppose he was in love with me and wasn't quite sure of himself.
- Да, миссис Ван Хоппер.
Я помню одного известного писателя, его привычка удирать черным ходом, как только он замечал, что я поднимаюсь по лестнице.
Думаю, он был неравнодушен ко мне и не мог за себя поручиться.
Скопировать
It does seem kind of bad.
You're a kind of writer, aren't you, Mr. Connor?
Sort of.
Да, это никуда не годится.
А вы ведь писатель, не так ли, мистер Коннор?
Вроде того.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов writer (райте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы writer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение