Перевод "guard dog" на русский
Произношение guard dog (гад дог) :
ɡˈɑːd dˈɒɡ
гад дог транскрипция – 30 результатов перевода
It's a very big nothing.
-Don't worry, he's our guard dog.
Come with me.
Это "ничего! очень большое.
- Это наша собака-сторож.
Идем.
Скопировать
We must be quite a sight!
- You're a guard dog. This suits you better.
Are you done howling?
Какие же мы невезучие.
Постыдился бы Тоже мне, сторожевая собака
Что ты воешь, словно к покойнику
Скопировать
-What if she takes Benjamin with her?
-Big Ben, our guard dog?
What's he gonna do, lick him to death?
-Что, Если она будет Вениамина с ней?
-Большой Бен, наша сторожевая собака?
Что он собирается делать, лизать его до смерти?
Скопировать
Come here.
That's an unusual tactic for a guard dog, but it's effective.
You can look around if you want.
Иди сюда.
Редкая тактика для сторожевой собаки, но вполне эффективная.
Можете осмотреть все, если хотите.
Скопировать
- A dog.
A guard dog.
- A dog? If your dog came into the bathroom and saw you naked, would you mind?
Сторожевой пёс!
- Собака?
Если бьι ваша собака вошла в ванную и увидел вас обнажившейся для купания разве вас это бьι смутило?
Скопировать
Guard Wanda.
Great guard dog.
Here.
Охранять дом и Ванду.
Хороший сторожевой пёс.
Держи.
Скопировать
Now what would that be?
Hanging around a derelict library with you, your poorly-socialized guard dog, and Bear here?
Bit of a comedown from saving the world,
И что бы это могло быть?
Бродить вместе с вами по брошенной библиотеке? c вашей мало общительной сторожевой собакой И "Медведь" здесь?
Часть падения, от спасения мира.
Скопировать
You're running from it.
Last I heard, you were King Joffrey's guard dog.
But here you are 1,000 miles from home.
Вы от неё бежите.
Я слыхал, что ты был сторожевым псом короля Джоффри.
Но ты в тысяче миль от дома.
Скопировать
I'll stay here and watch the puppet. No, no.
Cruella will be our guard dog.
Since you're the only one who's seen the drawing of the door, You're gonna have to help us find it.
Я останусь и присмотрю за куклой.
Нет-нет. Сторожевым псом будет Круэлла.
Раз только ты видела рисунок с дверью, тебе придется помочь её искать.
Скопировать
She reminds me of this nightmare I'm going to have for the rest of my life.
Relax, she's just his guard dog.
It's Joe guy we have to impress.
Она прямо как ночной кошмар, который будет меня преследовать всю жизнь.
Успокойся, это просто его сторожевая собака.
А нам надо произвести впечатление на самого Джо.
Скопировать
I'm afraid the sultry combination of candlelight and rain always puts me out like a baby.
You're quite the guard dog.
Security is not within my purview.
Боюсь, сладостное сочетание света свечи и дождя усыпляет меня как младенца.
Да вы настоящий сторожевой пёс.
Охрана не входит в мою компетенцию.
Скопировать
No, no.
Cruella will be our guard dog.
Since you're the only one who's seen the drawing of the door, you're gonna have to help us find it.
Нет, нет.
Круэлла будет нашей сторожевой собакой.
Так как ты единственная, кто видел изображение двери, ты должна помочь нам найти ее.
Скопировать
Car trouble.
-Watch out for the guard dog.
-Come on in. -Hi.
Беда автомобилей.
-Смотрите За сторожевой собаки.
-Давай В. -hi.
Скопировать
You need to do that thing you do to scare people out of the hallway.
What do we think, guard dog or little old lady with poor eyesight and loaded gun?
Fine, I'm going.
Устрой что-нибудь такое, чтобы распугать народ в коридоре.
Что предлагаешь, цепного пса или подслеповатую старушонку с заряженным дробовиком?
Хорошо, я ухожу.
Скопировать
I mean, he's not all there, but he's okay.
What we need is a guard dog.
One who will attack on command.
То есть, он не полностью здесь, но он в порядке.
Нам нужен сторожевой пес.
Один из тех, которые атакуют по команде.
Скопировать
You must be lost.
Some guard dog.
Get it off of me!
Ты наверняка потерялся.
Настоящий цепной пес.
Сними его с меня!
Скопировать
Did you really think it was going to be that easy?
He can't be your guard dog forever.
So what can I do to help, madame mayor?
Ты и правда думала, что это будет так просто?
Он не сможет охранять тебя вечно.
Чем я могу помочь, мадам мэр?
Скопировать
The problem is, he's not using me like he's supposed to.
I'm the guard dog, I'm the bad cop,
I'm the Dragon that gets released.
Проблема в том, что я больше не веду дела, как должен бы
Я сторожевая собака. Я плохой коп.
Я дракон, которого выпускают.
Скопировать
And who are you, you slobbering little monster?
She's our vicious guard dog.
She's not very good at her job.
А это что за маленький слюнявый монстр?
Это наш злобный сторожевой пёс.
Она не особо справляется со своей работой.
Скопировать
But she follows Surly.
You know, he even tamed that guard dog.
He could actually pull this off.
Но она слушает Злюка.
Знаете, он даже приручил ту сторожевую собаку.
У него таки может получиться.
Скопировать
Yeah, right... But how is it, did you report me? No...
That nasty guard dog there, really barked at me.
No, he just didn't know who you were, right?
Жаловались на меня в полицию?
Какой-то стремный парень наорал на меня.
Он не знал, кто ты.
Скопировать
Well done, Mimi.
One hell of a guard dog.
Deaf as a post too.
Браво, Мими.
Ничего себе сторож.
Да ещё и глухая.
Скопировать
And you sound like a fortune cookie.
And that sounds like the morality of a well-trained guard dog.
Is that what you spew to your victims before you just dump them in mass graves,
А твой голос сладкий, как шоколадное печенье.
А это звучит как мораль хорошо обученной сторожевой собаки.
Это то, что вы поёте... вашим жертвам, прежде чем свалить их в общую могилу,
Скопировать
But do you know why I'm the best at my job?
I'm a guard dog.
I don't take any chances with the people I protect.
Но знаешь ли ты, почему я лучшая в своей работе?
Я сторожевой пёс.
Я не рискую, когда речь о людях, которых я охраняю.
Скопировать
- I was with Alice. - Oh, boy!
Did you tell the Guard Dog she's going to meet a real man?
I couldn't. She was upset.
Обедала с Алисой.
Готовила цепную собаку к встрече с настоящим мужиком? Не смогла.
Она была расстроена.
Скопировать
Without you, they wouldn't be alive.
I was a good guard dog.
- The only one who remained loyal.
Пенелопа и Телемах были бы мертвы.
Я был хороший сторож.
Только кто остался верен мне. Всегда.
Скопировать
Stay with him, if you'd like.
I'll rest easier knowing he has a guard dog.
Staring at it won't make time travel arrive any faster.
Оставайся с ним, если хочешь.
Я буду спокоен, зная, что у него есть охранник.
Его разглядывание не ускорит путешествия во времени.
Скопировать
Anyway, Max is why I'm here.
He's not a guard dog.
He's a family pet.
В любом случае, Я здесь из-за Макса.
Он не сторожевой пёс.
Он домашнее животное.
Скопировать
Come on.
I'm coven guard dog.
I'll kill him.
Давай.
Я пес шабаша.
Я убью его.
Скопировать
Thank you.
No guard dog?
That's a waste of a steak.
Спасибо.
Никаких собак?
Зря только стейк купил.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов guard dog (гад дог)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы guard dog для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гад дог не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение