Перевод "охранять" на английский

Русский
English
0 / 30
охранятьprotect guard stand guard
Произношение охранять

охранять – 30 результатов перевода

Что ты выяснил, Коротышка?
Мое мнение - прямо как по книжке... вооруженное подразделение охраняет ящик с золотыми монетами попадает
Стивенс, Бейкер, и Джексон.
What'd you find out, Shorty?
If you ask me, it seems like a book. An armed unit escorting a cash box of gold coins meets a Yankee ambush, and only three of them are saved.
Stevens, Baker and Jackson.
Скопировать
А как насчет тех?
Им нет до вас никакого дела, они охраняют правительственное здание.
Это ведь президентский дворец.
What about them?
They don't have anything to do with us.
That's where the president lives.
Скопировать
- Теперь так много неверующих.
Они остались дома - охранять посевы.
Слишком много иностранцев.
-There are too many unbelievers.
They're at home guarding their crops.
Too many foreigners.
Скопировать
От Зонтара, конечно.
Я должен предпроводить Вас в охраняемое место.
Вы свободны.
I just saw you kill a friend in cold blood. Why?
Orders, doctor. Orders. Orders?
Why don't you shoot me?
Скопировать
Видите этого человека?
Теперь, я собираюсь отвести вас в место, которое я хочу, чтобы вы охраняли, и этот молодой человек попытается
Вы понимаете? О, он - жуткий злодей, Кемель, головорез, который с удовольствием убил бы нас всех спящими, если бы он мог.
See this man?
Now, I'm going to take you to a place that I want you to guard, and this young man will try and get past you and you are not to let him. Do you understand?
Oh, he's an evil villain, Kemel, a cutthroat who would gladly murder us all in our beds, if he could.
Скопировать
- Пять.
- Пинкли будет машину охранять.
- Шесть.
- Five.
- Pinkley stays out in the drive.
- Six.
Скопировать
До этого дня.
Вызвать корабль по приоритетному каналу, чтобы тот охранял склады.
Склады с пшеницей.
Until now.
Summoning a starship on a priority A-1 channel to guard some storage compartments.
Storage compartments of wheat.
Скопировать
Капитан Кирк, на станции клингонские солдаты.
Я хочу, чтобы вы охраняли зерно.
Мистер Барис, я выставил охрану у зерна и приставил охрану к клингонам.
Captain Kirk, there are Klingon soldiers on this station.
Now, I want you to keep that grain safe.
Mr. Baris, I have guards around the grain, I have guards around the Klingons.
Скопировать
Всё готово, хозяин.
- Номер 1, скажи своим людям охранять эту дверь.
- Идём со мной.
- Everything is prepared, master.
- Nº 1, tell your men to guard at the door.
- Come with me.
Скопировать
Говори.
Я знаю, где ворота не охраняются. Я покажу.
С горсткой солдат вы могли бы...
Tell me.
I know where there is an unguarded gate.
I will take you there.
Скопировать
Ради вас я живу на свете.
Ваш покойный отец, мой повелитель, всегда охраняет вас.
Будьте уверены.
You're what I live for.
Your late father, my lord always looks over you.
Be confident.
Скопировать
Но никто никогда не пользовался им.
Внутри дворца нет ни одного мужчины, но снаружи его охраняют самураи, так что остерегайтесь быть замеченным
Это трудное задание.
But no one's ever used it.
There's no men inside the palace but there are samurai stationed around it so be careful not to be noticed.
It's such a big job.
Скопировать
Защита свидетельствует, что личный врач Эрнста Яннинга был неарийцем, он был еврей, но Яннинг остался его пациентом несмотря на угрозу своей жизни.
дела и свидетельствующих, что вся деятельность Эрнста Яннинга подчинялась лишь одному стремлению - охранять
А что предлагает обвинение?
The defence will show that Ernst Janning's personal physician was a non-Aryan. A Jewish man who he kept in attendance, much to his own peril.
The defence presents affidavits from legal authorities and famed jurists the world over, pleading that special consideration must be made in this case, saying that the entire work of Ernst Janning was inspired by one motive only: the endeavour to preserve justice and the concept of justice.
Now, what has the prosecution to offer against this?
Скопировать
- Дворец имеет три входа.
- Хуже всего охраняется тот, которым мы воспользуемся, чтобы проникнуть внутрь.
- Асторик и Бруто позаботятся об охране.
The palace has three entrances.
The least guarded is the stable, which we'll use to go in.
Astorige and Bruto will take care of the stable guards.
Скопировать
- Асторик и Бруто позаботятся об охране.
- Зал, что ведёт к спальне царицы, охраняется четырьмя часовыми.
- Но только один из них, бодрствует, за смену.
Astorige and Bruto will take care of the stable guards.
The hall that leads to the queen room, has four sentinels.
But only one of them, is awake, per shift.
Скопировать
Я свои шестьсот вложил куда надо.
Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Мисс, это же справедливо, не так ли?
I put up $600 for a brass-handled casket.
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim.
Oh, miss, I mean, that's only fair, ain't it?
Скопировать
Как я устал.
Ты охраняй преступников.
-Каков сержант!
I'm half dead.
You keep guard. One hour in turn, until morning.
Sergeant...
Скопировать
- Вы умеете управлять вертолётом? - Возможно. - Он прибудет в два часа.
. - Как он охраняется?
- Электроникой - Вам понадобиться электронный пропуск.
In here, if you don't give them what they want, they'll take it.
His time had come, so will yours.
- Can you fly a helicopter?
Скопировать
Да, смешно.
Все эти охраняемые секреты, а потом какие-то дураки позволяют увести свою сумку.
- И вы не имели с этим ничего общего?
Yes.
All this to safeguard secrets, then some fool gets his bag swiped.
- You had nothing to do with it? - I'd die happy if I had.
Скопировать
Простоит всего пару часов.
- Как он охраняется?
- Электроникой
Only stays two hours.
- How's it guarded?
- Electronically.
Скопировать
-Что, без билета?
Он будет охранять.
Ты знаете кто он?
Let them in.
-What, without a ticket?
He'll guard.
Скопировать
Тише, Вичита!
Не могу я всю ночь охранять твоих сыновей.
Даже не знаю, что с ним делать.
Run along, Wichita.
I can't stand here all night protecting your shoeshine.
I don't know what to do about him.
Скопировать
Нет, здесь границу они не перешли.
Мы с мексиканскими солдатами её хорошо охраняем.
Но банда мексиканцев пересекла границу недалеко отсюда.
No, they didn't cross the border.
With us and the Mexican soldiers, it's well guarded,
But a band of Mexicans crossed the border around here,
Скопировать
-Господин мэр?
Мы договорились что охраняются крыши католические церкви, школы и чёрные кварталы.
Баллистики изучают пулю.
- Mr. Mayor?
We've arranged for rooftop surveillance and helicopter patrols ... especially around the Catholic churches and schools and in the black area.
Ballistics is checking on the slug.
Скопировать
Зачем?
Я же здесь охраняю!
- Никто не должен входить, даже вы.
Why?
I'm on guard out here!
- No one must enter, not even you.
Скопировать
Он часто вспоминал тот день, когда в первый раз увидел Тельмана.
Тельман шел впереди колонны демонстрантов, и рабочие со всех сторон охраняли эту колонну.
Быть солдатом революции - это значит хранить нерушимую верность делу. Такую верность, которая проверяется жизнью и смертью. Так однажды сказал Тельман.
Stirlitz remembered the day when for the first time he saw Thalmann.
Thalmann was marching at the head of the demonstrators' column, and the workers were guarding that column from all sides.
To be the soldier of revolution means to maintain faithfulness to our cause, such faithfulness, which is tested by life and death, said Thalmann one day.
Скопировать
Распни! Помни о Цезаре!
Твой долг охранять порядок!
Так распни его!
Crucify Remember Caesar
You have a duty to keep the peace
So crucify him
Скопировать
ГОРОД КУРЕ, ХИРОСИМА
Тем временем, Хироно организовал маленькую семью в Куре, Хиросиме, которая охраняла металлолом.
Идиот!
KURE CITY, HIROSHIMA
Meanwhile, Hirono had set up a small family in Kure, Hiroshima, guarding scrap metal.
Idiot!
Скопировать
Занимайся собственным бизнесом!
И не забывай, кто дал тебе работу охранять лом.
Я!
Mind your own business!
Don'tforgetwho gotyou this job guarding scrap.
I did!
Скопировать
Вперед, в подвал!
- Но Руди же охраняют.
Что это такое?
There are enough of us.
They're probably guarding Rudi.
What was that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов охранять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы охранять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение