Перевод "protect" на русский
Произношение protect (протэкт) :
pɹətˈɛkt
протэкт транскрипция – 30 результатов перевода
Ricky, your father was a great man.
Perkinson and he gave their lives to protect our universe.
Arkhip, give me the belt.
Рикки, Твой отец был замечательным человеком,
Перкинсон и он отдали свои жизни Чтобы защитить нашу вселенную,
Архип, подай ремешок.
Скопировать
That hardly looks like motherly love to me.
I'm here to protect him from thieves and scoundrels.
- Do you want to wake him up?
Только что-то на материнскую любовь не похоже.
Я здесь чтобы защищать его от воров и негодяев.
Хочешь разбудить?
Скопировать
The sons of the Enlightened City, the civilised men.
They placed him in the presidency, to protect our wealth from the exploitation you intend to defend.
They're all very nice, as long as you don't threaten them.
Я предпочитаю самых сильных, сыновей Просвещенного Города, цивилизованных людей.
Именно они привели его в правительство, чтобы он помог эксплуатировать наши богатства, на защиту которых ты претендуешь.
Они настолько милы, что никто им не угрожает.
Скопировать
Silence.
Did you protect the girl from such creatures?
She ran away.
Тишина.
Вы защищали девочку от этих существ?
Она убежала.
Скопировать
A little dog. A little doggie.
I don't need anybody to protect me, sweetheart, because I am a man, independent, mature, self-sufficient
Oh! God bless me.
Маленькую собачку.
К счастью, мне не нужна охрана. Я ведь мужчина. Свободный.
Будь здоров.
Скопировать
Anthony, you'll be making the greatest mistake of your life if you try to stop this engagement.
Is it wrong for me to try to protect my daughter?
Cordy has a mind of her own.
Энтони, твоей самой большой ошибкой в жизни будет попытка разорвать помолвку.
Что не так? Я пытаюсь защитить свою дочь.
Корди может решать сама.
Скопировать
I went after her.
Did you protect her, and were there such creatures?
No.
Я пошел за ней.
Вы защищали ее, и были там с этими существами?
Нет.
Скопировать
- I would like to ask as well.
- This idiotic placidity of yours, your refusal to do anything to protect yourselves.
We have already answered that question.
- задать пару вопросов.
- Это ваше идиотское спокойствие, отказ принять меры, чтобы себя защитить.
Мы уже ответили на данный вопрос.
Скопировать
How little you understand us, captain.
All I understand is that you don't have the backbone to stand up and fight and protect the ones you love
I speak of courage, gentlemen.
Как же плохо вы нас понимаете, капитан.
Я понимаю, что у вас нет хребта подняться на защиту тех, кто вам дорог.
Я говорю о смелости, господа.
Скопировать
The alien has screens up too.
Take all action necessary to protect the ship.
We'll hold out here.
У них тоже есть экраны.
Сделайте все необходимое, чтобы защитить корабль.
Мы здесь справимся.
Скопировать
Now, get this straight:
Do anything you think necessary to protect the ship.
Leave orbit, maximum warp, anything.
Теперь слушайте внимательно:
делайте все, что считаете нужным, чтобы защитить корабль.
Покиньте орбиту на полной скорости.
Скопировать
Never mind about me.
Protect my ship.
Yes, sir.
Но вы... Не беспокойтесь обо мне.
Защищайте мой корабль.
Да, сэр.
Скопировать
What a prize catch it will make hanging from the waist of an Indian.
Beauty, alone in the wilderness and who's to protect you?
No one.
Как мило они будут смотреться на поясе у индейца.
Такая красота, совсем одна среди этой дикости.
А кто же вас будет защищать?
Скопировать
That's why lemanjé didn't want him to get married.
We say that to protect Aruan, you know?
Now, because of him, everybody will fish with no net, honey.
Поэтому Йемандже не хотела, чтобы он женился.
Мы говорим, что надо защитить Аруана, так?
Не видишь, что из-за него теперь все станут рыбачить без сети, дочь моя?
Скопировать
Now, because of him, everybody will fish with no net, honey.
So, now, we have to protect Aruan.
So he'll never get married?
Не видишь, что из-за него теперь все станут рыбачить без сети, дочь моя?
Поэтому теперь мы должны защищать Аруана.
И Аруан? У него никогда не будет женщины?
Скопировать
I killed that lady's father.
from this mission... will you give me Dona Chimene of Gormaz as my lawful wife... to provide for and protect
Yes, Rodrigo.
Я убил отца этой дамы.
Да поможет мне Бог! Если я вернусь из похода невредимым, отдадите ли вы мне в жены донну Химену Гомес, чтобы я мог защищать ее и заботиться о ней?
Да, Родриго.
Скопировать
We'll have a new life now.
Lord God... protect this woman I love... and who is now, finally, my wife.
El Cid!
Мы начали новую жизнь.
Господи, благослови женщину, которую я люблю, и которая стала наконец моей женой.
Сид! Сид!
Скопировать
Koichi once took money from you.
But to protect him, you said you dropped it.
Mother told me about it.
Коичи однажды забрал у тебя деньги.
Но, чтобы защитить его, ты сказал, что потерял их.
Мама рассказала мне об этом.
Скопировать
Can the Katos, who serve the Toyotomi. Prosper under the rule of the Tokugawa just the same?
Is it not Osaka Castle that will really protect the Katos instead of Kumamoto Castle?
Sir Hayato-no-sho...
Сможет ли род Като, служивший Тоётоми, также процветать под властью Токугавы?
Разве не замок Осаки защищал семью Като... вместо замка Кумамото?
Господин Хаято-но-сё...
Скопировать
Now, you go back to sleep.
I'm here to protect you.
If I had wanted to kill you, I could've done it hours ago.
Теперь Вы можете идти обратно спать.
Я здесь, чтобы защитить Вас.
Если бы я хотел убить Вас, я мог бы сделать это несколько часов назад.
Скопировать
I honor him too well to wear it any longer.
Even for Arrius' sake, I cannot protect you from personal disaster if you stay here.
Leave Judea.
Я слишком чту Ария, чтобы носить его дальше.
Даже ради Ария я не смогу защитить тебя от беды, которая может стрястись, если ты останешься здесь.
Уезжай из Иудеи!
Скопировать
And how can Abbas work now?
Only a union will protect us and secure our jobs.
A union?
А как Аббасу работать со сломанной рукой?
Говорю вам — только профсоюз нас защитит и обезопасит работу!
Профсоюз?
Скопировать
I don't know what to think.
God protect us.
It's all those new-fangled ideas.
Да не знаю я, что и думать!
Сохрани нас Аллах!
Все эти нововведения ведут прямиком в ад.
Скопировать
You remember what he was like.
Now I just want to keep him safe, protect him.
You know...
Вы помните, каким он был?
Теперь мне хочется оберегать его, защищать.
Знаете...
Скопировать
When, all of a sudden, I saw colleague Mireille was about to.
Thinking she was in grave danger, I rushed to protect her. That's all.
- That takes guts.
И вдруг увидел, что моя коллега Мирей хочет сделать то же самое.
Я испугался за нее и бросился к ней на помощь.
-Да вы смельчак.
Скопировать
The count batters the chamber door
Eliane hurls herself before Gilles to protect him
But Gilles throws her aside
Граф выламывает последнюю дверь.
Элианна бросается вперед, защищая своего возлюбленного Жиля...
Но Симон оттолкнул ее.
Скопировать
Germany was fighting for its life.
Certain measures were needed to protect it from its enemies.
We were a bulwark against Bolshevism. We were a pillar of Western culture.
Германия боролась за выживание.
Необходимы были определенные меры, чтобы защитить Германию от врагов, и я не скажу, что чувствую себя виноватым за то, что мы ими воспользовались.
Мы были оплотом в борьбе с большевиками и оставались столпом западной культуры.
Скопировать
- Why are you afraid every time we speak about my coronation?
I'm the head of your guards and my duty is to protect you.
Nothing else?
- Почему, вы каждый раз боитесь, когда мы говорим о моей коронации?
Я, начальник вашей охраны и моим долгом является, защищать вас.
- И больше ничего?
Скопировать
Give malterreru do their job.
And say that he had appointed to protect you until you arrest them all.
Is a kind of. Paraphrase threads I already showed you the other day.
Дай Мальтерреру сделать своё дело.
И скажи, чтобы он приставил к тебе охрану, пока не арестует их всех.
Это своего рода.... парафраз темы, которую я вам уже показывал позавчера.
Скопировать
Let us pray.
Lord, in your mercy protect these 10 lambs.
When they enter the valley of the shadow... Comfort them.
Помолимся.
Господь милосердный, защити эти 10 созданий.
Когда они войдут в долину тьмы... успокой их.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов protect (протэкт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы protect для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить протэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
