Перевод "propulsion" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение propulsion (пропалшен) :
pɹəpˈʌlʃən

пропалшен транскрипция – 30 результатов перевода

Rockets on my signal.
Checker feed is a constant one hundred propulsion.
Count down on my out.
Выпускайте ракеты по моему сигналу,
Проверка питания постоянная, мощность равна сотне
Обратный отсчет по моему сигналу,
Скопировать
Leave that alone.
This primitive matter-antimatter propulsion system is the main drive?
Aye.
Оставь его в покое.
Эта примитивная система материи- антиматерии - главный мотор?
Да.
Скопировать
It seems to be in a borderline state between matter and energy, elements of both.
It could possibly use gravitational fields for propulsion.
And you don't find that sophisticated, Mr. Spock?
Похоже на пограничное состояние между материей и энергией в нем есть элементы обоих.
Возможно, оно может использовать гравитационные поля для движения.
И вам это не кажется высокой сложностью, мистер Спок?
Скопировать
Frozen tight.
- All propulsion systems read zero.
- Life systems?
Застыли на месте.
- Ни один двигатель не работает.
- Системы жизнеобеспечения?
Скопировать
!
The propulsion unit of the spacecraft is probably at...
Probably atomic powered!
!
Космический корабль, вероятно...
Вероятно, с атомным двигателем!
Скопировать
The principles may be new to you.
Spock why don't you explain our methods of propulsion to Mr. Cochrane?
He talks a lot, but he doesn't say much.
Принципы его работы могут быть для вас в новинку.
Мистер Спок, объясните мистеру Кокрану принципы действия двигателей.
Он много болтает, но мало говорит.
Скопировать
This system is the closest to where they left the spaceway.
And my old floaters have got no propulsion units.
They're unmanned.
Данная система ближе всего к космическим трассам.
А мои старые баржи без реактивных двигателей.
Они беспилотные.
Скопировать
We can get to the Tardis if it's only a mile away.
A mile in space, with no oxygen or means of propulsion.
- It might just as well be 1,000 miles.
Мы можем добраться до Тардис, если тут всего лишь верста.
Миля в космосе, при отсутствии кислорода и средства передвижения.
- С тем же успехом, как и 1000 миль.
Скопировать
They don't seem to lead through anywhere.
If there were once any external propulsion units, I don't see how they were controlled.
Unless...
Они не проходят сквозь корпус.
Если бы они были внешними двигателями, я не понимаю, как они управлялись.
Если только...
Скопировать
But that's impossible.
No propulsion system on Earth could possibly send a rocket to the moon and back within twenty-four hours
The system we employ was not created on Earth.
Но это невозможно.
На Земле ещё нет таких двигателей, способных отправить ракету на Луну и вернуть её обратно в течение двадцати четырех часов!
Мы используем технологию, которая была создана не на Земле.
Скопировать
At least Planet IV is ahead of III technologically.
But advanced ion propulsion is beyond even our capabilities.
It would be a miracle if they had developed it.
Она хотя бы более развита.
Но ионный двигатель превосходит даже наши возможности.
Было бы чудом, если бы они его создали.
Скопировать
Ordinarily, we use the warp engines exclusively.
I suppose ... lassie ... that even our impulse engines must seem fast compared to your nuclear propulsion
We are interested in how the ship is used in combat, not in what drives it.
Обычно мы пользуемся двигателями искривления.
Знаешь, милочка, даже наши импульсные двигатели кажутся быстрее, чем ваши ядерные установки.
Нас волнует, как использовать корабль в бою, а не что им движет.
Скопировать
Mr. Kim, is this ship capable of sustained flight?
AII propulsion and navigational systems are functioning within normal parameters, Captain.
Good.
Мистер Ким, этот корабль готов к маршевому полету?
Все двигательные и навигационные системы функционируют в пределах нормальных параметров, капитан.
Хорошо.
Скопировать
I'm not reading any energy signatures.
Their propulsion systems must be off-Iine.
Maybe they haven't detected us.
Я не вижу энергетических сигналов.
Наверное, их двигатели отключены.
Может, они нас не засекли.
Скопировать
It has been damaged.
propulsion systems are not functional.
Drop out of warp.
Он поврежден.
Двигатели не функционируют.
Выключить искривление.
Скопировать
They're scattering the beam.
Target phasers at their engine core just enough to knock out propulsion.
It's too late.
Они рассеивают луч.
Цельтесь из фазеров в их двигатель, только чтобы вывести его из строя.
Слишком поздно.
Скопировать
What about paraIithium?
It's used as a fuel for some ion-based propulsion systems and it can be converted into triIithium.
Review our sensor logs of ships entering and leaving Akritirian space during the time we were in orbit.
А как насчет паралития?
Он используется в качестве топлива для некоторых ионных двигателей, и его можно перегнать в трилитий.
Просмотрите записи наших сенсоров по кораблям, входившим и покидавшим актирианскую систему пока мы были на орбите.
Скопировать
When the crew enters the "Messiah", they will find a payload of 8 nuclear devices that will eventually be used to blow up the comet.
The "Messiah" itself will be powered by an experimental nuclear propulsion system that was originally
That programme was called Orion.
На борту "Мессии" поместили восемь ядерных зарядов приготовленных для подрыва кометы.
Ядерный двигатель поставленный на "Мессию", вообще-то был сконструирован задолго до спасательного полёта в космос.
Система названа "Орион".
Скопировать
We're losing control over... everything.
Weapons, navigation, helm, propulsion...
Bridge to Engine Room.
Мы теряем управление... всем.
Оружие, навигация, управление, двигатели...
Мостик - инженерному.
Скопировать
I had a horrible nightmare.
Propulsion 2-X-4.
You have five points left on your license.
У меня были ужасные кошмары.
Силовая установка 2 на 4.
У Вас осталось 5 штрафных очков.
Скопировать
We still have to find out what caused the tachyon leak.
Tell me what you remember about the power fluctuations in the propulsion system.
This isn't anything like the simulations we had at the Academy.
Нам по-прежнему необходимо узнать, что вызвало утечку тахионов.
Скажите, что вы помните об энергетических колебаниях в силовой установке.
Это так похоже на симуляции, которые у нас были в Академии.
Скопировать
There's a chamber beyond this opening-- 40 meters wide, high concentrations of antimatter particles.
It looks like a warp propulsion system of some kind.
It's a ship?
За этим проемом есть помещение, ширина - 40 метров, высокая концентрация частиц антиматерии.
Похоже на разновидность варп-двигателя.
Это корабль?
Скопировать
So we're not out of the woods yet.
Having half our propulsion system overrun by Borg implants doesn't make repairs any easier.
Seven of Nine could help us with that.
Значит, мы пока ещё в опасности.
Наличие наполовину заполненной имплантантами боргов силовой установки совсем не делает ремонт легче.
Седьмая из Девяти может помочь нам.
Скопировать
The subspace field is forming.
Tachyon particles are leaking into the propulsion system!
Shut down the deflector.
Формируется подпространственное поле.
Тахионные частицы просачиваются в энергетическую установку!
Выключите дефлектор.
Скопировать
Hull breach in two minutes 20 seconds.
Reroute power from the propulsion and weapon systems.
Warning.
Разрушение корпуса через две минуты 20 секунд.
Перенаправь энергию от двигательной и оружейной систем.
Предупреждение.
Скопировать
Warning.
Propulsion systems are off-line.
Damn!
Предупреждение.
Системы двигателя отключились.
Проклятье!
Скопировать
He's trying to erase us from history.
I have scanned their propulsion system.
Their vessel's mass prevents them from exceeding warp 6.
Он пытается стереть нас из истории.
Я просканировала их силовую установку.
Масса их судна не позволяет превышать варп 6.
Скопировать
Warp core.
which produces a maximum output of 4,000 teradynes per second, providing power for faster- than-light propulsion
Correct.
Ядро искривления.
Работает на основе реакции материи/антиматерии, что дает максимальный выход в 4000 терадинов в секунду, достаточный для движения быстрее скорости света.
Правильно.
Скопировать
Do it.
When he's finished, target their propulsion system.
Be prepared to jump to warp, Mr. Paris.
Действуй.
Когда он закончит, цельтесь в их двигатели.
Приготовьтесь уйти в варп, мистер Пэрис.
Скопировать
We're here to change history.
Ladies and gentlemen, please... may I introduce the next generation of instellar propulsion-- the quantum
Four years, two months, 1 1 days-- that's precisely how long
Мы здесь, чтобы изменить историю.
Леди и джентльмены, пожалуйста... Позвольте представить вашему вниманию следующее поколение двигателей. Квантовый слипстрим двигатель.
Четыре года, два месяца и 11 дней - именно столько времени
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов propulsion (пропалшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы propulsion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пропалшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение