Перевод "propulsion" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение propulsion (пропалшен) :
pɹəpˈʌlʃən

пропалшен транскрипция – 30 результатов перевода

We know that you're decades ahead of us technologically.
In the field of jet propulsion alone, you could give us a significant strategic advantage.
You want military technology?
Мы знаем, что вы на десятилетия впереди нас технологически.
В области только реактивных технологий вы могли бы дать нам существенное стратегическое преимущество.
Вы хотите, чтобы мы дали вам военную технологию?
Скопировать
We found some beryllium on a nearby planet.
And we might be able to get there if we reconfigure the solar matrix in parallel for endothermic propulsion
What do you think?
Мы нашли бериллий на одной из близлежащих планет.
Мы могли бы добраться туда, если изменим конфигурацию солометрии параллельно с индотермической пропульсией.
Что скажете?
Скопировать
These engines are way ahead of anything we could build.
They use liquid nitrogen to fuel an ion- propulsion system.
- I can't wait to see how they generate...
Их двигатели совершеннее всех построенных нами.
Они используют жидкий азот в качестве топлива для ионного ракетного двигателя.
Не могу дождаться, чтобы увидеть, как они генерируют...
Скопировать
Whether you're competing in the Loop of Kon Garat or taking the kids to school, use Ion Pro in your power source.
Ion Pro from Tech Con Propulsion Systems, your systemwide experts in ion-drive technology.
- I can't let you inside without clearance.
Соревнуетесь ли вы в Петле Koн Гарат или отводите детей в школу, используйте Ион Про в ваших источниках энергии.
Ион Про от Тех Кон Прямоточных Систем, ваши широкоохватные эксперты в технологии ионного двигателя.
- Я не могу позволить вам войти внутрь без разрешения.
Скопировать
That's right. Or else.
Because when you combine atomic energy with jet propulsion and radar and guided missiles, well, just
Oh, you're just kidding me, Dad.
Верно, или иначе.
Потому что, комбинируя атомную энергию с реактивным двигателем,.. ..радаром, и управляемыми ракетами... Ну, просто подумай...
Да ты разыгрываешь меня, пап.
Скопировать
- By propulsion.
- Propulsion?
- Yes. Jet propulsion.
- За счёт толчка.
- Толчка? - Да.
Реактивного движения.
Скопировать
- Propulsion?
Jet propulsion.
Come on, I'll show you.
- Толчка? - Да.
Реактивного движения.
Пойдёмте, я покажу вам.
Скопировать
Rockets on my signal.
Checker feed is a constant one hundred propulsion.
Count down on my out.
Выпускайте ракеты по моему сигналу,
Проверка питания постоянная, мощность равна сотне
Обратный отсчет по моему сигналу,
Скопировать
Well, it clogged the intake vents.
We're not getting any propulsion.
- Well, there's only one thing to do.
Да.
Они забили заборные сопла, мы не двигаемся.
- Что ж, выход один. - Какой?
Скопировать
Life support systems throughout the ship are fully operational.
Navigation, propulsion...
off-line.
Системы жизнеобеспечения по всему кораблю функционируют нормально.
Навигационные и двигательные системы...
отключены.
Скопировать
According to these schematics the engineering computer core access is down that corridor.
Weapons, propulsion and shields are the priorities.
We could be in danger of another attack.
Согласно этой схеме точка доступа к инженерному компьютерному ядру находится дальше по этому коридору.
Вооружение, двигатели и щиты являются первоочередной задачей.
Нам может угрожать еще одна атака.
Скопировать
Go ahead.
I've regained control of navigation, propulsion, weapons and communications.
We should be able to tie them into the Bridge in just a few minutes.
На связи.
Я восстановил контроль над системами навигации, двигателей, вооружения и связи.
Думаю, что смогу переключить управление ими на мостик через несколько минут.
Скопировать
What are the defensive capabilities of the Central Command?
Armaments consist of four laser cannons and 39 cobalt fusion warheads with magnetic propulsion.
Defensive shield output is 4.3 kilojoules.
Каковы оборонительные возможности Центрального Командования?
Вооружение состоит из четырех лазерных пушек и 39 кобальтово-ядерных ракет с магнитным движителем.
Емкость щитов - 4.3 килоджоуля.
Скопировать
Captain's Log, Stardate 45376.3.
We're approaching the planet Bilana III where a new method of propulsion known as the "soliton wave"
The Enterprise has been asked to participate in one of the first tests of this new technology.
Журнал капитана, звездная дата 45376.3
Мы приближаемся к планете Билана III, где двигатель, основанный на новой технологии, известной как технология "уединённой волны" проходит последние стадии разработки.
"Энтерпрайз" попросили принять участие в одном из первых полевых тестов новой технологии.
Скопировать
- I'll talk you through it.
- Propulsion, transfer conduits.
Where's the schematic reactor-assembly?
Я ознакомлю Вас.
Дайте мне попробовать. Двигательная установка, проводники...
Где схема конструкции реактора?
Скопировать
Sitting here, we'll lose all systems in an hour, including life support.
I'll reroute the propulsion system to the transporter.
Rechannel navigation systems.
Если мы здесь останемся, то через час у нас откажут все системы, включая жизнеобеспечение.
Ладно, я перенаправлю энергию с двигателей на транспортатор.
Переключаю навигационную систему.
Скопировать
-A caterpillar drive.
Magneto-hydrodynamic propulsion.
-You follow?
- Гусеничный привод.
Магнитогидродинамической тяги.
- Понимаешь?
Скопировать
You know what they are?
-A nearly silent propulsion system?
-How did you know that?
В чем дело?
- Почти бесшумный двигатель?
- Как вы узнали?
Скопировать
A variant of the Typhoon class, she's some 650 feet long and 32,000 tons submerged displacement, roughly the same size as a World War ll aircraft carrier.
We believe that these doors, here on the bow and again on the stern, enclose a unique propulsion system
It is possible that this new drive system allowed the captain, a man named Ramius, their senior and perhaps most respected commander...
Класс "Тайфун", длина 650 футов, водоизмещение 32000 тонн, примерные размеры авианосца времен Второй мировой войны.
Мы считаем, что эти люки на носу и на корме часть уникального двигателя, магнитогидродинамического или бесшумного привода, который позволяет лодке двигаться практически бесшумно.
Новая система привода возможно позволила капитану по имени Рамиус, одному из старых и возможно самых уважаемых командиров...
Скопировать
Negative.
We'll run on normal propulsion.
Captain, we will not be silent.
Нет.
Пойдем на обычном двигателе.
Капитан, нас будет слышно.
Скопировать
He's just waiting.
Sir, this silent propulsion system could easily be mistaken for something...
The only way to get you onto Dallas is to fly you out to a chopper.
Он даже не понял, что он уловил.
Этот бесшумный двигатель легко спутать с чем-то еще...
Доставить вас на "Даллас" можно только на вертолете.
Скопировать
All green. Separation thruster check list?
The propulsion? Separation thruster check list.
Outboard thrusters.
- Проверка двигателя отделения.
- Двигатель отделения проверен.
- Включить внешние двигатели.
Скопировать
- What is it?
A propulsion unit of some sort, ladies and gentlemen.
Never mind where we got it.
- Что это?
Некоторого вида силовой модуль, леди и джентльмены.
Неважно, откуда мы его достали.
Скопировать
Half-covered with clouds it is the home planet of travelers who have just learned to sail the sea of space to investigate close-up Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune its brothers and sisters in the family of the sun.
exploration to the outer solar system are controlled, so far, from a single place on the planet Earth the Jet Propulsion
Here on Sunday, July 8th, 1979 the Voyager 2 spacecraft began its close passage by Jupiter and its moons.
Наполовину скрытая облаками, это родная планета путешественников, которые только сейчас научились бороздить просторы космоса, чтобы изучить вблизи Юпитер, Сатурн, Уран и Нептун - своих братьев и сестер в семье Солнца.
Путешествиями людей ради исследования внешних пределов Солнечной системы занимаются пока что только в одном месте на Земле, в Лаборатории реактивного движения Национального управления по воздухоплаванию и исследованию космического пространства в Пасадене, штат Калифорния.
Здесь в воскресенье 8 июля 1979 года космический аппарат "Вояджер-2" начал свой путь к Юпитеру и его спутникам.
Скопировать
I'm not reading any energy signatures.
Their propulsion systems must be off-Iine.
Maybe they haven't detected us.
Я не вижу энергетических сигналов.
Наверное, их двигатели отключены.
Может, они нас не засекли.
Скопировать
They're scattering the beam.
Target phasers at their engine core just enough to knock out propulsion.
It's too late.
Они рассеивают луч.
Цельтесь из фазеров в их двигатель, только чтобы вывести его из строя.
Слишком поздно.
Скопировать
You're right.
Nils Diaz has been experimenting with this technique at the Tanaline Propulsion Laboratory.
Yeah, I'm familiar with his work but I never heard anything about this.
Вы правы.
Доктор Нильс Диаз проводил эксперименты, основанные на этой технике в Лаборатории Двигательных Систем Таналайна.
Ага, я знаком с его работами, но я ничего не слышал вот об этом.
Скопировать
Status, Mr. Worf.
navigational, Iife-support, propulsion normal.
Onboard systems do not appear to be disrupted by the field but I can barely read you, Commander.
Статус, мистер Ворф?
Навигационные, двигательные системы и системы жизнеобеспечения в норме.
Поле, по-видимому не влияет на бортовые системы, но я с трудом могу вас расслышать, коммандер.
Скопировать
Tell her I love...
Fletcher has more experience with propulsion systems.
But Carstairs is better with people.
Скажи ей, что я люблю ее...
У Флетчера больше опыта работы с двигательными системами.
Но у Карстерс лучше получается ладить с людьми.
Скопировать
It has been damaged.
propulsion systems are not functional.
Drop out of warp.
Он поврежден.
Двигатели не функционируют.
Выключить искривление.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов propulsion (пропалшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы propulsion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пропалшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение