Перевод "protecting" на русский
Произношение protecting (протэктин) :
pɹətˈɛktɪŋ
протэктин транскрипция – 30 результатов перевода
"The condemned is also guilty..."
Even a filthy beggar like that has got a protecting angel.
"...as a Mexican general."
Осужденный так же виновен в...
Даже у такого грязного попрошайки, есть ангел-хранитель.
...и представлении себя в качестве Мексиканского военачальника.
Скопировать
- Yes.
And observe, please, the security precautions protecting your great sculpture.
- Are you interested in art, Mr. Dermott?
О да, да.
Вам надо взглянуть на устройство которое гарантирует сохранность Венеры Челлини.
Вас интересует искусство, мистер Бернад?
Скопировать
Twentythree.
- Got anyone protecting you?
- What's that mean?
- 23.
Hа кого работаешь?
То есть?
Скопировать
Negative, captain, but it seems a logical development.
Captain, since it is too late for you to escape, perhaps we should do something about protecting you.
If you had listened to me...
Можете это подтвердить? Подтверждения нет, капитан, но это было бы логично.
Капитан, поскольку пути отхода для вас отрезаны, возможно, нам следует предпринять меры для вашей защиты.
Если бы вы меня послушались...
Скопировать
We were attacked by one of Morgan's ships.
- You were protecting me.
- If you'd stop preening yourself long enough... so you could see further than your own reflection in a glass... maybe you'd make yourself useful for a change.
На нас напал один из кораблей Моргана.
- Вы меня спасли.
- Если бы ты так долго не приводила себя в порядок, и видела дальше своего собственного отражения в зеркале, возможно, ты могла бы измениться.
Скопировать
Did you do it alone?
Protecting someone?
You can't even die.
Ты сделал это в одиночку?
Или хочешь кого-то выгородить?
Ты не сможешь даже умереть.
Скопировать
Can't you see, Dummy?
That fairy is protecting the rascals.
They'll see when I'm done making this mortal potion.
= Разве ты не видишь, тупица,..
что она защищает негодяев.
= Они об этом пожалеют, когда я закончу делать это смертельное зелье.
Скопировать
I do anything.
I steal, I only think about myself, I think about protecting myself!
Have you ever helped anyone?
Я всем подряд занимаюсь.
Краду, думаю только о себе, как себя защитить.
Ты помогал кому-нибудь?
Скопировать
I didn't do anything to him.
I was just protecting the duck.
We can't take any more chances like that.
Я ничего с ним не делал.
Я просто защищал утку.
Такой шанс нам может больше не представиться.
Скопировать
Run along, Wichita.
I can't stand here all night protecting your shoeshine.
I don't know what to do about him.
Тише, Вичита!
Не могу я всю ночь охранять твоих сыновей.
Даже не знаю, что с ним делать.
Скопировать
So, stop by when you're around.
And that's your thanks for me protecting you?
Don't be childish.
- Заглядывай, когда будешь рядом.
- И это ваша благодарность за защиту?
- Не будь ребёнком.
Скопировать
He's put all the Lights out again.
But I'm protecting this.
I will save it.
Он опять потушит все огни.
Но я берегу этот.
Я его сохраню.
Скопировать
She told the police they both wanted it
She's protecting him
I don't believe this of my child;
Она сказала полиции, что они оба хотели этого.
Она его защищает.
Я не верю, что это исходит от моего ребенка.
Скопировать
The deadl y steel would be hidden in many cunning ways... in many different places. Three days passed... and Wahb was still so wound up with love... the female was beginning to wonder... if it'd ever run down. she was in the mood for food... and when she caught a promising scent... she set out to follow it up.
(Growling) Wahb was actuall y protecting his mate... although she didn't reall y believe it.
another free meal. Wahb had the hang of it now... and he didn't hesitate to move right in. (Snap)
Смертоносную сталь нужно было скрыть многими хитрыми способами в разных местах. отстанет ли он когда-нибудь? отправилась на поиски его источника. и ему нужно вернуться к ней.
И как раз вовремя! хотя она и не могла в это поверить. и сейчас он смог распознать опасность. что она будет есть после него.
Другой день - другая бесплатная пища. отправился прямо к ней. но Уэб не собирался менять правила.
Скопировать
Well what's he doing with it?
Protecting it!
Now put it back will ye.
И что вы делаете с ним?
Защищаю его!
Верните ка его.
Скопировать
See?
You're not protecting yourself.
Little more subtle than you thought, isn't it?
Видите?
Вы не защищаетесь.
Немного сложнее, чем вам казалось, верно?
Скопировать
Now, I have Peyrol to protect me.
He's protecting you?
How lucky he is.
Теперь меня Пейроль защищает.
Он защищает тебя?
Как ему повезло.
Скопировать
I know what you think.
I've been protecting her for years.
Keeping her away from him.
Я знаю, что вы думаете...
Я оберегаю её много лет.
Защищаю от него.
Скопировать
Those banks have been offering extra reward money for us and I think Frank just figured on some easy pickings.
You ought to be home protecting the rights of poor folk not out chasing after us.
Why do you want to take it so personal for?
По-моему, ты не тем занят.
Ты должен дома защищать права граждан, а не гоняться за нами.
-Не принимай близко к сердцу!
Скопировать
Down in Duncanville last year poor farmers kept you laws away from us with shotguns.
Now you're supposed to be protecting them from us and they're protecting us from you.
When his Texas Ranger friends see this, he's going to wish he was dead.
В прошлом году в Данканвилле бедные фермеры отгоняли вас от нас ружьями.
Вы должны защищать их от нас, а они защищают нас от таких, как вы.
Когда его дружки это увидят, он будет молить о смерти.
Скопировать
I am very thankful to you.
You were protecting Frezy.
The fact is that I'm her late father.
Я вам очень признателен.
Вы защищали Фрези.
Дело в том, что я её покойный отец.
Скопировать
That's a lie!
Stop protecting your husband.
He went to her hotel several times.
Это ложь!
Прекратите защищать память мужа, 73.
Он приходил к ней в отель несколько раз.
Скопировать
OTHERWISE, I'M TELLING YOU, I'LL COME DOWN HERE, I'LL BASH YOUR DOOR IN, AND ONCE I'M IN, I'M JUST AS LIKELY TO BASH YOU IN, TOO.
KEEP YOUR BLEEDING NOSE OUT OF IT, ELSE YOU'RE THE ONE THAT'LL NEED PROTECTING!
Man: WHO YOU TALKING TO DOWN THERE? NOTHING TO DO WITH YOU!
А не то, предупреждаю, я точно так же постучу в твою дверь, и тогда тебе достанется.
Держись подальше от этого, а то защита потребуется тебе!
– С кем ты там разговариваешь?
Скопировать
But the feeling left in both of us by my blundering poisoned our relationship.
But this little game of hide-and-seek, far from protecting my cherished solitude, introduced an element
It forced me to focus more and more on her.
Однако впечатление, произведенное на нас обоих моими ложными маневрами, сумели отравить наши отношения.
Эти прятки, вместо того чтоб сохранить столь дорогую мне пустоту моего существования, внесли элемент драмы и неустойчивости.
Я всё больше и больше увлекался ею.
Скопировать
If you're trying to protect others of your kind, it'll cost you your identity.
I'm not protecting anyone.
This whole thing is insane.
Eсли ты пoпытaeшьcя зaщитить дpyгиx ceбe пoдoбныx, ты пoтepяeшь личнocть.
Hикoгo я нe зaщищaю.
этo жe бeзyмиe кaкoe-тo!
Скопировать
!
I'm protecting you all!
Do you know who he is?
!
Я всегда вас всех защищал!
Вы знаете кто он такой?
Скопировать
- What is it?
- L'm protecting you.
- OK, whatever...
- Чего?
- Храню тебя.
- Как хочешь.
Скопировать
No, I won't kill you.
Maybe you thought you were protecting yourself when you attacked the outpost.
No, I won't kill him!
Нет, я не стану тебя убивать.
Похоже, вы думали, что защищаете себя, когда вы атаковали аванпост.
Нет, я не убью его!
Скопировать
Thank you. Let 12 Group know.
And make sure they know they're protecting my airfields while they're up.
They have been told, sir.
- Спасибо, выпускайте 12 группу.
И скажие им , что они защищают мои аэродромы.
- Уже сказали, сэр.
Скопировать
But since you did, it must have been for a reason.
Perhaps you are protecting Mr. Huebel's interests.
What do you mean?
Если вы это делаете, то с моей стороны более чем законно считать, что вы делаете это намеренно.
Может, вы собираетесь защищать интересы синьора Хюббеля, а не мои?
Да что вы говорите?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов protecting (протэктин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы protecting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить протэктин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
