Перевод "have dinner" на русский
Произношение have dinner (хав дино) :
hav dˈɪnə
хав дино транскрипция – 30 результатов перевода
Sorry.Okay.
Um,have dinner at your house. It's your place. I'll come.
I'll be your wingman. It'll be fun.
Прости,. Хорошо.
эм, ужин в твоем доме это твое место.
я приду я буду твоей поддержкой это будет забавно
Скопировать
You have to apply much more pressure than that.
I got office hours, I'm supposed to have dinner with the Dean.
You just can't lash out whenever you get angry.
И я никак не могу остановить у него кровь из носа. Надо прижимать намного сильней.
Давай-ка, хватит на сегодня. Мне нужно поработать в офисе.
Кроме того, намечается обед с деканом.
Скопировать
What's with that? Yes. I'll ask her.
Takada is asking if you would like to have dinner together.
Huh? Damn Kiyomi... What does she want?
я спрошу у неё.
поговорить "по-женски".
Это Кийоми... да что она... ведущий и гвоздь программы ужинают вместе.
Скопировать
You, uh...
- you want to go have dinner?
- No, I'm sorry. I can'T.
Ты...
- Ты не хочешь поужинать?
- Нет, извини, не могу.
Скопировать
- All right.
We should have dinner, you know, Carm, Donna, maybe the kids.
Yeah.
— Лады.
Знаешь, нам бы поужинать вместе с Карм, Донной. Можно детей пригласить.
Ага.
Скопировать
You have returned.
Will you have dinner?
I'd like a drink.
Вы вернулись.
Будете ужинать?
Я бы предпочел выпить.
Скопировать
Eh? Now?
If you guys would like it, why don't you come over and let's have dinner together?
Aa... dinner? Dinner sounds good... I was just thinking how hungry I am...
Сейчас?
придете ко мне и поужинаем вместе?
как сильно проголодалась... я приду.
Скопировать
Be sure to come by again.
Let's have dinner together next time.
Yes.
Обязательно приходите снова.
Давайте как-то пообедаем все вместе.
Да.
Скопировать
- What?
- I just... wanted to have dinner.
- I'm sorry.
- Что?
- Я лишь... предлагаю поужинать.
- Извини.
Скопировать
- That reminds me.
If the invitation still stands, Pam and I would love to have dinner tonight.
Oh, no.
- Я тут вспомнил...
Если приглашение еще в силе, сегодня мы с Пэм с удовольствием придем к вам на ужин.
О, нет.
Скопировать
The minute we leave this room, I'll aggressively pursue her.
When I succeed, which I will, we'll fly to my chateau in Chamonix and have dinner at a local bistro.
We'll make love by the fire and do a little midnight skiing.
Как только мы уйдём отсюда, я активно начну добиваться её.
А когда мне это удастся, мы улетим в мой замок в Шамони, и пообедаем там в ресторане лучшим " раклеттом" в Европе.
Займёмся любовью у камина и покатаемся на лыжах ночью.
Скопировать
I think this went really well, huh?
Maybe sometime we can have dinner?
Could I see your house?
Мне кажется все идет довольно неплохо.
Может быть как-нибудь пообедаем?
Могу я увидеть твой дом?
Скопировать
- It's true.
- She wants to have dinner with you.
Dinner?
- Это правда, Джимми.
- Да. Она пригласила тебя на ужин.
Ужин?
Скопировать
-You have?
You totally ditch me for our lunch date, then you invite him along to have dinner with us which infringes
It absolutely is.
-Да? -Да.
Во-первых, ты не пришёл на обед со мной, как мы договорились, и затем ты пригласил Денниса-Мучителя поужинать с нами, чем посягнул на наше личное время, которое должно быть драгоценно, разве ты не думаешь?
Я абсолютно согласен.
Скопировать
Did my little outburst blunt the hideousness that is this evening?
Look, I know you all have a lot going on but all I wanted to do was have dinner with my friends on my
And you are all so late, and you didn't even have the courtesy to call.
Разве мой маленький выпад затмил безобразие всего этого вечера?
Слушайте, я знаю, вы заняты но все, чего мне хотелось, это поужинать с друзьями в день рождения.
Но вы все опоздали, даже не позвонили из вежливости.
Скопировать
About that hair straightener, honey, I really need one.
I'm gonna have dinner at my boyfriend's house.
Oh, my God.
About that hair straightener, honey, I really need one.
Я ужинаю у моего парня дома.
Боже мой.
Скопировать
BECAUSE I WOULD STILL LIKE YOU TO HAVE IT.
THEN HAVE DINNER WITH ME.
SORRY, I... ALREADY...
Потому что я всё-таки хочу, чтобы он был у тебя. Я не принимаю подарков от поклонников.
Тогда поужинай со мной.
Извините, я уже...
Скопировать
WHAT?
I PROMISED MY MOTHER I'D HAVE DINNER WITH HER AND MY UNCLE VIC.
SOME OTHER TIME, THEN.
Что?
Я обещал своей матери, что буду ужинать с ней и дядей Виком.
Тогда как-нибудь в другой раз.
Скопировать
I forgot my bangle.
Say, shall we go and have dinner later?
I would love to go and have dinner with you but Jochen and I will be away for the weekend.
Я забыла свой браслет.
Скажи, мы пойдем пообедать позже?
Мне очень хотелось бы пойти и пообедать с тобой, но Йохен и я уезжаем на выходные.
Скопировать
-Pretty much.
I'm starving, want to have dinner with me?
No, thanks, I'll eat at home.
-Что-то в этом есть.
Я умираю с голода. Ты поужинаешь со мной?
Нет, нет, спасибо. Я поем дома.
Скопировать
BYE.
YEAH, BEN'S STILL WORKING ON HIS BOOK, SO I FIGURED I'D COME DOWN HERE, HAVE DINNER WITH YOU AND MOM,
WELL, IF YOU MEAN ABOUT YOU AND HIM, FORGET IT.
Пока.
Бен всё еще работает над своей книгой, вот я и подумал, приду сюда, поужинаю с тобой и мамой, попробую какую-нибудь дипломатию навести...
Если ты насчёт тебя и его, то забудь об этом.
Скопировать
would you just shut up and say yes?
Yes, I would Iike to have dinner with you tomorrow night.
-How you doing, baby?
Может, заткнешься и скажешь "да"?
Да, Кит, я буду рад поужинать с тобой завтра.
Как дела, сладкая моя? - Чудесно.
Скопировать
It's like a lasagna.
would you Iike to have dinner with me tonight?
Nothing would please me more, muffin.
Похоже на лазанью.
Хочешь со мной поужинать?
С удовольствием, кексик.
Скопировать
AII right, fine.
We're gonna have dinner tomorrow night. I'II ask him then.
If you both have plans for Christmas Eve... who's going to midnight service with me?
Хорошо.
Завтра за ужином я его приглашу.
У вас есть планы на вечер Рождества? Кто пойдет со мной на ночную службу?
Скопировать
Could you bring it down a little bit?
We're trying to have dinner.
The walls are really thin.
Не могли бы вы сбавить тон?
- Мы пытаемся пообедать.
- Это свободная страна!
Скопировать
If you do, I'll be the first to your rescue.
Why don't you have dinner with me tonight, and, uh, we'll discuss approaches.
There's a Mrs. Dexter, isn't there?
Если позовете, я первый приду на выручку.
Давайте пообедаем вечером и обсудим возможность наладить контакт?
Но ведь есть миссис Декстер, так?
Скопировать
- No.
You're going to have dinner with him?
That's our only chance.
- Нет.
- Так вы с ним ужинаете?
Это шанс! Минуту.
Скопировать
This is your last chance.
Well, you... you drive a hard bargain, señorita, but if you will have dinner with me...
I have an engagement at the Westchester.
Это ваш последний шанс.
Да, вы имеете торговаться, сеньорита, но, если вы пообедаете со мной...
У меня деловой обед в Вестчестере.
Скопировать
No, but a husband is entitled to an inkling. All right.
Siletsky wants me to have dinner with him... if we don't get another idea... maybe I'll have to kill
This wouldn't have happened if the Lieutenant arrived before Siletsky.
Я твой муж, и хочу это знать!
Ладно. Силецкий позвал меня на ужин. Если мы ничего не придумаем,..
...то убивать его мне, ведь к нему не проникнуть. Опереди его лейтенант, не было бы проблем.
Скопировать
Lucien, can you lend me a quarter?
Better than that-- come and have dinner with us.
Since my presence seems to be so sought after...
Люсьен, можешь одолжить мне четверть франка?
У меня предложение получше: идем пообедаем с нами.
Что ж, если мое присутствие столь желанно для вас...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов have dinner (хав дино)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы have dinner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хав дино не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение