Перевод "sled" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sled (слэд) :
slˈɛd

слэд транскрипция – 30 результатов перевода

- She's smiling now...sometimes. she looks exactly like molly wh-when she smiles. I mean, it's amazing.I've got this old picture of molly and me when molly was...
I don't know, 5, and she's sitting on this red sled in the snow, this great, big fir tree...
- you know, I'm not sure that that-- - yeah. No, honey, it's a massive douglas fir.
- уже улыбается..иногда она очень похожа на Молли, когда улыбается это удивительно...
Я не помню, около 5 и она сидит на красных санях, около большой ели...
- знаешь, я так не думаю - да нет дорогая, это массивная ель.
Скопировать
THE GUY WHO PLAYS THE LEAD IS FAT...
THE STORY ABOUT SOME SLED SUCKS...
AND IT'S IN BLACK AND WHITE.
Мужик в главной роли толстый.
История про санки дурацкая.
И кино чёрно-белое.
Скопировать
My firm had been appointed trustee by Mrs. Kane for a large fortune she recently acquired. It was her wish that I take charge of this boy, Charles Foster Kane.
this occasion, Charles Foster Kane personally attacked you after striking you in the stomach with a sled
I shall read to the committee a prepared statement which I have brought with me, and then refuse to answer questions.
Миссис Кейн поручила моей фирме управление крупной суммой денег, а также заботу о своем сыне - Чарльзе Фостере Кейне.
- А правда, что... - Мистер Джонсон! Что по этому случаю этот Кейн напал на Вас и ударил в живот санками?
Господин председатель, я должен зачитать подготовленное заявление. Я отказываюсь отвечать на последующие вопросы.
Скопировать
Everyone gets a turn.
I slide down and you can pull the sled up.
Yeah, I'm not crazy.
Давай, кататься по очереди.
Я скачусь вниз, а ты потом поднимешь санки.
Ага, нашёл дурака.
Скопировать
Oh... Quickly, hide there.
Hey, officer, looking for those boys with the sled?
Down there.
Быстрей, спрячься туда.
Эй, агент, ищете мальчишек с санками?
Вниз по улице.
Скопировать
I just dropped in to do a little shopping.
I gotta lose this sled.
Hold on.
Я только заскочил сделать небольшие покупки.
Ты должен избавится от салазок.
Держись!
Скопировать
Get us the blazes out of here!
Turn this sled around.
Look there.
Срочно уезжаем отсюда
затормозите колеса
Посмотрите туда
Скопировать
All right, Sarah, you had your water. Now let's get you upstairs and into bed.
And to hold everyone's presents his sled would be bigger than an ocean liner.
He was just kidding you. He knows there's a Santa.
ну ладно малышка, ты уже наигралась а теперь пора в кроватку
но я хочу посмотреть, как Санта залезет к нам через камин и разложит для всех подарки неужели за одну ночь он успеет разнести подарки всем-всем детям да еще и к нам успеет зайти
А тебе это кажется невозможным
Скопировать
Why, old George "Geographic Explorer" Bailey. What? No husky dogs?
No sled? Uncle Billy, you haven't changed a bit.
Nobody ever changes here, you know that.
Профессор Фита Бета Каппа, Бейли - лучший футболист Америки.
Дядя Билли, ты не изменился.
Здесь измениться невозможно.
Скопировать
Sure I do.
He gave me a brand-new Flexible Flyer sled last year.
-And this year...
Кoнeчнo вepю.
B пpoшлoм гoдy oн пoдapил мнe лeтaющиe гибкиe caнки.
A в этoм гoдy...
Скопировать
Thanks.
Driver, where's the other sled?
No speak English.
Спасибо.
Погонщик, где другие нарты?
Не говорить английский.
Скопировать
- I remember everything.
- Isn't it possible that after the accident in the sled... you visited the local justice of the peace
No, it is not possible.
Я помню все.
- Возможно ли, что после случая с упряжкой... вы посетили местного мирового судью?
Нет, невозможно.
Скопировать
What do you think you're doing?
Fixing a sled for the girl.
She's -- dead, it makes no difference.
Что ты делаешь?
Сани, для девушки.
Для умирающей это ни к чему.
Скопировать
And will be so until you come with the funeral cake.
After a certain age nothing changes... everything comes to a standstill but life slides along like a sled
Yes, that's the way it is!
И так и останется... До того дня, когда вы войдёте сюда с похоронным тортом.
Когда приходит известный возраст, ничто в жизни не меняется... Жизнь останавливается... Нет, она скользит назад...
- Ничего не поделаешь...
Скопировать
- Yes, it's a real fish.
And there's a storm coming, so Dooey gets on his dog sled, and travels through the ice.
Stop!
Да, есть.
Налетела снежная буря. Дуи забрался на нартьi и отправился домой.
Хвтаит! Хватит!
Скопировать
All I want is a life of my own, like your nephews.
With my own bike, a stack of comic books, a sled.
Maybe some ski equipment, a CD player, my own home video entertainment system.
Я хотел жить своей жизнью, как ваши племянники.
Чтобы у меня был велосипед, читать комиксы.
Кататься на лыжах, ну я не знаю, слушать музыку и смотреть кино.
Скопировать
I've invented something fun.
The sled.
Look, John Hancock's writing his name in the snow!
Я изобрел кое-что классное.
Санки!
Смотрите, Джон Хенкок пишет свое имя на снегу!
Скопировать
Get the sleds ready.
Put the children on the first sled.
All of us are to stay together, do you hear?
Иди и приготовь сани.
Приведи детей и посади их в первые сани.
Я хочу, чтобы мы все держались вместе. Все вместе, вы слышали?
Скопировать
- He'll be all right.
- Get him on the sled.
- Was that necessary?
- С ним все будет в порядке.
- Положите его в сани.
- Зачем ты это сделал?
Скопировать
- When I'm a good boy.
Viola, a Dog-Sled Delight with four spoons.
- And an Eskimo Pie with a knife.
- Когда я хороший мальчик. Эй, Виола!
Тарелку гарнира и четыре ложки!
- И торт с эскимо и нож. - Привет!
Скопировать
Huey...
You sit in the sled.
Santa, Sparky presents reindeer fake snow.
Хьюи....
Сядь в сани.
Санта, Спарки подарки... ..олени... ..искусственный снег.
Скопировать
All right, ease her away.
- Bring the nose up onto the sled.
- Okay. Come on.
Осторожно.
– Носом заводите. Поднимайте.
– Хорошо.
Скопировать
Pardshay, don't be an idiot.
Go get an anti-grav sled.
Why don't you beam it to your cargo hold?
Пардши, не будь идиотом.
Иди за анти-гравитационной тележкой.
Почему вы не транспортируете это все в ваш грузовой отсек?
Скопировать
They'd try to show me their love in all kinds of strange ways.
One of them sled on a rope from across the street right into my parents' living room and smashed all
Another one simply had no clue what to do, so whenever he met my brother he'd beat the crap out of him, and then say: "Tell Sharon to come with her Mike Brandt trousers tomorrow".
Разными путями они пытались проявить свои чувства,
Один, съехал на трапеции с соседнего дома в дом моих родителей, и перебил в гостиной все окна.
Другой, не зная, что делать, избивал моего брата Ами, при каждой встрече с ним. И говорил ему: "Передай Шароне, чтобы завтра пришла в штанах "Майка Бранда""
Скопировать
Good. is this good?
Who's got the sled? No good.
No good.
Это годится.
Не годится.
Не годится.
Скопировать
I was given the curse many a year ago... ... whileonabirdwatchingtrip to The Arctic.
I was attacked by a vicious motorized sled.
The natives called it the abominable snowmobile.
Мне передали проклятье много годов назад... во время моей экспедиции по изучению птиц в Арктике.
Я был атакован злобными моторизованными санями.
Аборигены назвали их "мотосанями ужаса".
Скопировать
He's fine!
You go wait in the sled with Jack!
I'll be right there, Kate.
Он в порядке!
Подождите меня с Джеком в санях!
Я сейчас буду, Кейт! Идите!
Скопировать
I guess you heard him!
Get in the sled and get going.
I was hoping we might have had a chance to be alone.
том айоусате!
амебеите сто овгла йаи нейимгсте.
╧кпифа ма евоуле тгм еуйаияиа ма леимоуле кицо ломои.
Скопировать
Anybody got 23 cents?
Wanna chip in for a Dog-Sled Delight?
I don't know where my money goes.
У меня 23 цента.
Кто добавит на гарнир?
Не знаю, куда деваются мои деньги.
Скопировать
- Earlier this morning.
- Driving a sled?
- Yeah, they was.
- Ранее этим утром.
- Ехали в санях?
- Да, так и есть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sled (слэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение