Перевод "конюшни" на английский

Русский
English
0 / 30
конюшниstable
Произношение конюшни

конюшни – 30 результатов перевода

Должно быть, прибыльно.
Серебряный Огонь на данный момент находится в конюшне в округе Ольстер.
Той ночью
Must be lucrative.
Silver Blaze is being stabled in Ulster County at the moment.
The other night,
Скопировать
Её держала девушка 25-30 лет, блондинка.
[Нюхач] Есть запах конюшни и денег.
Богатенькая любительница верховой езды?
The smell belongs to a 25-30 year old woman, dyed blond.
I also smelled stables and cash.
A spoiled horse-riding brat?
Скопировать
Офицер убит!
Конюшни на Фокс Крик.
Повторяю, убийство офицера, конюшни на Фокс Крик.
Officer down!
Fox Creek Stables!
Repeat, Fox Creek Stables, officer down!
Скопировать
Что?
Вы так смотрите на лошадь, словно никогда даже не приближались к ней и к конюшне.
Если вы боитесь Зорро...
What?
You look like the only horse you've ever been around was stuffed and in your crib.
If you're that spooked around Zarro...
Скопировать
- Итак, первый урок:
отведи его в конюшню.
- Составить компанию?
All right, first lesson...
Take those into the barn.
- Want some company?
Скопировать
Узнаёте этот зелёный свитер с капюшоном?
Принадлежит конюшне, он там для грязных работ.
Что Вы делали на улице в 4:30 утра в толстовке для грязных работ, мистер Ричардс?
Do you recognise this green hooded jumper?
It belongs to the stables, we use it for the dirty jobs.
What were you doing out at 4.30 in the morning in a dirty job sweatshirt, Mr Richards?
Скопировать
Я не могу назвать Кроули своим.
Я буду в конюшне до конца жизни.
И единственное, ради чего я работал, единственное исчезло.
I can't call Crowley my own.
I'm a stable boy till I die.
And the one thing I was working for, the ONE thing, is gone.
Скопировать
Я же сказал, папа, не ходить туда!
Мы не успели бы подготовить малую конюшню за это время.
Это ты придумала, я прав, да?
I told you, Dad, not to go in there!
It was too much work to fix the small one up in the time we had.
Well, this was all your idea, I suppose, is it?
Скопировать
Ты создала порядок из хаоса.
И... насчет конюшни ты тоже была права.
Понимаешь, там был склад госпиталя, ну, кровати, костыли.
You made order out of chaos.
And...you were right about the stables too.
You see, they were full of medical equipment, you know, beds, crutches.
Скопировать
Изобрази её опять, прошу!
Смотри у меня, не то пойдешь ночевать в конюшню.
Что случилось, дорогой?
Do your posh voice again, go on!
You'd better watch it if you don't want to sleep in the stable.
Love, what is it?
Скопировать
Папа, прошу, дай мне закончить.
Итак, мы продаем дом, но арендуем у новых владельцев конюшни для животных.
А где мы будем жить?
Dad, please, just let me finish.
Now, we sell the house, but we lease the stables off the new owners to keep the animals.
Where are we supposed to live?
Скопировать
Передайте мне сигарет.
Три ночи назад, в кооперативных конюшнях на улице Монтегю, произошло убийство.
Фамилия убитого - Дуган.
Pass me cigarettes?
Three nights ago, at the co-operative stables in Montague Street, there was a murder.
A man named Duggan.
Скопировать
Я - агент Джек Кроуфорд из ФБР. Это Уилл Грэм.
Мы пришли задать Вам несколько вопросов о человеке, с которым Вы могли встречаться, когда работали в конюшне
О женщине по имени Сара Крабер.
I'm Agent Jack Crawford, with the fbi.
This is Will Graham. We're here to ask you some questions about someone you may have had contact with when you worked at the Blackbriar Stables.
A woman named Sarah Craber.
Скопировать
Что это такое?
Это конюшни?
Ну, потом здесь будет покрасивее.
What are these?
These are the stables?
Well, it's gonna get spruced up.
Скопировать
Хорошо, вон тот конь принадлежит судье.
Я украл его из конюшни в прошлый четверг.
Только за это он лишит меня головы.
Well, that horse belongs to the Magistrate, for one.
I stole it from his trap last Thursday.
He'd have my head for that alone.
Скопировать
Очаровательно.
Поддержание конюшни, дорогостоящие люксы в отеле South Fork и наша яхта, которую вдруг ты снова полюбила
Мы продадим на аукционе часть твоей коллекции,этим вечером.
Charming.
Maintaining stables, standing suites at the South Fork, and our yacht you've suddenly grown fond of again, actually costs money.
Auctioning off one of the pieces from your collection this afternoon will keep us afloat...
Скопировать
Это единственное объяснение.
Эй, дети, почему бы вам не... пойти в конюшню и посмотреть лошадей?
Точно, Генри, покатаемся!
That's the only explanation.
Hey, kids, why don't you, uh, go to the stables and check out the horses?
Oh, yeah, Henry, let's ride.
Скопировать
Я сомневаюсь, что он захочет расстаться с вами.
Я отправил его в конюшни, помогать старику Алеку с лошадьми.
При сложившихся обстоятельствах для него нет места лучше.
I doubt he'll want to see you leave any time soon.
I sent Jamie to the stables to help old Alec with the horses.
Best place for him under the circumstances.
Скопировать
Позже сегодня вечером все бойцы клана Маккензи соберутся в холле и присягнут на верность Колуму.
Никто не будет следить за конюшнями.
Я была почти готова.
Later tonight, all the fighting men of the Mackenzie clan would gather in the hall and make their oaths of allegiance to Colum.
No one would be watching the stables.
I was almost ready.
Скопировать
Колум и Дугал не смогли бы настоять на своем.
Но он покинул конюшню, чтобы проводить меня.
О, Боже, это все моя вина.
Colum and Dougal wouldna pressed the matter any further.
So leaving the stables to escort me back.
Oh, god, this is all my fault.
Скопировать
От царапанья чего-то.
Стефани, должно быть, была одной из тех, кто был заперт в этой конюшне.
Это была она.
From clawing at something.
Stephanie might have been the one who was locked in that stable.
It was her.
Скопировать
Ясно?
Здесь конюшни, и позади – оранжерея. Сейчас она просто огромная.
На этих 10 акрах земли можно разбить пастбище.
Right?
Stables here and the greenhouse out the back - now, that is huge.
There's ten acres of land all ready to be used as a paddock.
Скопировать
Кто-то предложит больше, чем 2600?
Конюшня построена в 1886.
Это преступление – продавать за такую цену.
Do I hear any advance on ã2,600?
..A stable added in 1886.
It's a crime to let this go for so little.
Скопировать
Он так много трудится.
Это всё из-за животных, я понимаю, но рытье канав, плохое питание, плохой сон, ремонт конюшни оранжерея
Почему ты еще не спишь, дорогая?
He pushes himself so hard.
The animals are demanding, I know that, but digging ditches on little food and less sleep, fixing stables... the greenhouse, will take an awful toll on his health unless he gets some proper rest.
Why are you still awake, love?
Скопировать
Я знаю, что можешь.
Что ж, его нет в конюшне, и в кабинете тоже нет.
Должно быть, он уехал.
I know you can.
Well...he's not in the stable block, and he's not in the study, either.
He must have gone.
Скопировать
А где он, кстати, Дугал?
Я отправил его помочь в конюшне Алеку с лошадьми.
В конюшню?
Where is he, though, Dougal?
I sent him to the stables to help auld Alec with the horses.
The stables?
Скопировать
Я отправил его помочь в конюшне Алеку с лошадьми.
В конюшню?
Для него это лучшее место, учитывая обстоятельства.
I sent him to the stables to help auld Alec with the horses.
The stables?
Best place for him under the circumstances.
Скопировать
нет, все легально.
Я тут в наследство получил конюшню.
Ищу теперь хорошие дома.
No, I'm legit.
I just inherited a stable of horses.
I'm just looking for some good homes.
Скопировать
- Он очень нужен мне.
- Он пошёл в конюшни, чтобы посмотреть нового скакуна.
Я думаю, половина мужчин отправились с ним.
- I really need him.
- He's gone to the stables to see the new thoroughbred.
I think half the men went with him.
Скопировать
Натаниел Тэлмедж.
В моей церкви теперь ваша конюшня.
Думаю, от нее больше пользы как от оборонительного сооружения, чем как от кафедры для крамольных проповедей.
Nathaniel Tallmadge.
This is my church that you now call your stables.
I think it suits the town better as a defensive fortification rather than a pulpit for seditious sermons.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов конюшни?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы конюшни для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение