Перевод "stable" на русский
Произношение stable (стэйбол) :
stˈeɪbəl
стэйбол транскрипция – 30 результатов перевода
Initial B.P.Was 90 over palp.
Vitals stable after a bolus of N.S.
Okay,he's mine.
Первоначальное давление - 90.
Жизненные показатели стабильны после дозы физраствора.
Ладно, он мой.
Скопировать
I'm ready to write a check right now.
helping you... to have, like, the best relationship that you can... so that these kids have a loving, stable
And I know that this may sound a little weird.
Я готов выписать чек прямо сейчас.
Но я просто хочу убедиться, что я помогаю вам... строить лучшие взаимоотношения, какие у вас могут быть... чтобы у этих детишек была любовь, стабильный дом.
И я знаю, что это звучит слегка странно.
Скопировать
- Zo...
When I'm in town, no man is stable.
Need to go home, miss.
- Зо...
Когда я в городе, ни один мужчина не постоянен.
Пора домой, мисс.
Скопировать
-The Lesters?
Chuck's stable of ho's?
Hey--
"Лестеры"?
"Подручные Чака".
Эй...
Скопировать
- what I want. - Which is?
I want someone stable who barbecues and teaches little kids how to play catch.
That's not Mark Sloan. Which doesn't explain why I spent the entire day looking at Alex Karev like a puppy at a chew toy. Why don't you just go there already?
- в того, кого я хочу - в какого?
много желаний я хочу кого-нибудь стабильного, котрый умеет готовить барбекю который учит играть детей в мяч
Это не Марк Слоан который не объяснит, почему я целый день смотрела на Алекса Кареева, как собачка на игрушку так в чем проблема?
Скопировать
He's a setup for overwhelming sepsis, so we're gonna deal with the life-threatening blood loss and get out of there.
You won't be able to touch him until he's stable.
I'm in O.R.Four.
Это кандидат на возникновение генерализованного сепсиса, так что нам нужно справиться с кровопотерей, угрожающей его жизни, и мы уберемся оттуда.
Его нельзя трогать, пока он не стабилизируется.
Я - в 4-й операционной.
Скопировать
Well,from time to time, I like to go to the zoo.
Robinson is critical but stable.
We had to put him on low dose levofed for his B.P
Время от времени, люблю сходить в зоопарк.
Доктор Хан, состояние мистера Робинсона критическое, но он стабилен.
Из-за давления нам пришлось перевести его на малые дозы левофеда.
Скопировать
- and do this thing right. - Ok.
Well, it was quite scaring, but he's stable and breathing now.
- What happened?
и сделаю все как надо.
Он сильно напугал нас, но сейчас он стабилен и дышит сам.
- Что случилось?
Скопировать
Just realized I forgot to TiVo Alien.
Stats are stable.
Position him for the incision.
Только что вспомнил, что забыл записать себе "Чужого".
Сердцебиение плода хорошее, показатели в норме.
Подготовьте его к разрезу.
Скопировать
The doc says sometimes it happens like this.
They look stable, then crash, bang, goodnight Irene.
The stab wound in the chest wouldn't have helped.
Док сказал, что иногда такое случается.
С виду они стабильны, а затем бум, бам и прощай жизнь.
Колотая рана в груди вряд ли ему помогла.
Скопировать
Apparently, they do.
She's three hours off bypass and still stable.
And the pain is gone.
Очевидно, начинают.
После отключения прошло три часа, и ее состояние стабильно.
И болей больше нет.
Скопировать
So I'm less interested in what you do for a living than I am with getting you into-- well,wait.I want to know what she did to mr.Greenwald.
I mean,he's been in and out of v-tach all day,and now he's stable.
Maybe because of the amiodarone he got two hours ago. Really?
Так что мне совершенно не интересно, чем вы занимаетесь по жизни. Сейчас, я собираюсь забрать вас в... Минуту.
Я хочу знать, что она сделала с мистером Гринвальдом. У него весь день случались приступы тахикардии, но теперь он стабилен.
Возможно, это из-за амиодарона, который он получил 2 часа назад.
Скопировать
How is he?
Oh,he's stable.
Yeah?
Как он?
Он стабилен.
- Да?
Скопировать
How is he?
His vitals are stable.
He received 16 liters over the first 24 hours.
Как он?
Основные показатели стабильны.
Получил 16 литров за первые сутки.
Скопировать
We have about 35,000 brown grizzly bears here in Alaska.
What we can tell, it's a very healthy population, it's a stable population.
Of course, you have to be careful with bears because they have unique needs, especially the grizzly bear.
У нас здесь в Аляске около 35,000 бурых медведей гризли.
Что мы модем о них сказать - что это очень здоровая, стабильная популяция.
Естественно, с медведями надо поосторожнее, потому что у них есть специфические потребности, Им нужны большие пространства.
Скопировать
I want to travel, write books...
Yes, dear, but you need a stable situation.
- What do you earn from writing?
Я хочу путешествовать, писать книги...
Я понимаю, дорогая, но тебе нужна стабильность.
- Как ты заработаешь на писанине?
Скопировать
Do you know what I did this weekend?
It´s nothing special, you´ve been in the stable all day.
I´ve been riding Julchen.
Знаете ли вы, что я делала в эти выходные?
Ничего особенного, ты была в конюшне весь день.
Я каталась верхом на Джульене.
Скопировать
Anything from Quor-toth should've left a kind of para-plasmic radioactivity.
Of course, I'm assuming that everything in nature seeks a relaxed or stable state.
I know I do.
Все, что вышло из Квор-тофа, должно оставлять за собой что-то вроде радиоактивности.
Конечно, я основываюсь на принципе, что все в природе стремится к покою и стабильности.
Я знаю, что я точно стремлюсь.
Скопировать
IT JUST CAME TO ME.
INSULIN'S STABLE. ENZYME LEVEL'S BACK DOWN. INFLAMMATION'S SUBSIDED.
THAT'S GOOD NEWS.
Просто пришло в голову.
Инсулин стабилен, уровень энзимов упал, температура понизилась.
Хорошие новости.
Скопировать
It's the Hammer.
He's in some kind of coma but his vitals are stable.
What about you?
Это "Хэммер".
Он словно в коме. Но жизненные показатели в норме.
Как самочувствие?
Скопировать
Your mother had another heart attack, just as I feared.
At the moment, she's relatively stable.
But I'm afraid... we have to expect the worst.
У вашей матери снова был инфаркт.
Теперь ей стало немного лучше.
И все же, готовьтесь к худшему.
Скопировать
I'm respect the people of your kind
I have work in stable, I was a horse boy
Are you?
Мы будем осторожны, тем более для вас.
А я тоже когда-то работал в конюшне.
- Неужели? - Да.
Скопировать
That way.
Where's the stable?
- Next to the shop.
Вот туда.
А где конюшня?
- По соседству с автосервисом.
Скопировать
But he thinks he can hide it by never leaving his house.
In the old stable Ben keeps his truck.
He drinks and he visits the whorehouse once a month and he is ashamed of it.
Но сам он считает, что может скрыть этот факт, никогда не выходя из своего дома.
В этой старой конюшне Бен держит свой грузовик.
Он пьёт, раз месяц ходит в публичный дом и очень этого стыдится.
Скопировать
See? It's witches' brew.
Look what's happened to our stable... Table.
Flowers!
Видите, это - похлебка ведьмы!
Смотрите, что с нашим столом?
Цветы?
Скопировать
Father?
He's back working -- in the stable.
I met a strange old lady.
- Отец?
- Он опять работает - в хлеву.
- Я встретил странную старушку.
Скопировать
Take the controls
We need to get it stable.
So, are we still going up?
Держите управление.
Нам нужно его стабилизировать.
Мы всё еще поднимаемся?
Скопировать
No place, señor.
I take him back to the stable.
Wait a minute.
Никуда, сеньор.
Я веду его назад в конюшню.
Минуточку.
Скопировать
He paid 25 to one.
Casiano, when my father hears that you have been racing his bestjumper, he'll nail your ears to the stable
- That other horse wasn't even in it.
Он выиграл 25 к 1.
Касьяно, если мой отец узнает, ЧТО ты делаешь с его лучшей лошадью, он приколотит твои уши к дверям конюшни.
- Да другую лошадь даже не было видно.
Скопировать
- Well, where is it?
- Over in the stable.
Well, come on, let's get it!
- Где же он?
- Там в конюшне.
Пойдемте, посмотрим!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stable (стэйбол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение