Перевод "конюшня" на английский
конюшня
→
stable
Произношение конюшня
конюшня – 30 результатов перевода
Насмешил
Можно мне остаться на конюшне
Позвольте ему оставаться там, я заплачу
Ridiculous
You have a vacant stable
Let him stay there, I'll pay
Скопировать
А, это вы, мсье Паскье!
- Я пошёл запереть конюшню и думаете что увидел?
Двое парней, похожих на бродяг, стояли возле перекрёстка.
Oh, it's you, M. Pasquier!
I was going to lock the stables then what do I see?
Two big lads like look-outs over near the crossroads.
Скопировать
Они похожи на гнилых червей.
Возьмите троих из них, завставьте их вычистить конюшни и вымыться самим.
Ты.
They look like rotten worms.
Pick up three of them to make them clean up.
You.
Скопировать
Спасибо.
Все конюшни.
Никогда в своей жизни столько не возил щеткой по земле.
Thanks.
All the stables.
I never brushed the ground so much in my life!
Скопировать
Никогда в своей жизни столько не возил щеткой по земле.
Но ради тебя я готов чистить конюшни каждый день.
Чего добивается этот мошенник?
I never brushed the ground so much in my life!
But for you, I can clean up the stables every day.
What does this rascal want?
Скопировать
Да, ладно.
Сегодня утром я вычистил ваши конюшни.
Завтра вы вычистите мои, и мы будем в расчете.
All right.
This morning, I cleaned up your stables.
Tomorrow, you'll clean up mine and we'll call it even.
Скопировать
Деревенская площадь, луг, окруженный деревьями, старая беленая испанская церковь с крытой галереей.
деревьями виднелся большой серый деревянный дом с крыльцом, ставнями, балконом и маленьким садиком, а рядом конюшня
Продолжай.
It was a village square and a green with trees, and an old whitewashed Spanish church with a cloister.
Across the green, there was a big, gray, wooden house, with a porch and shutters and a balcony above, a small garden, and next to it a livery stable with old carriages lined up inside.
Go on.
Скопировать
- Хороший вкус.
Старина Фредди еще увидит у тебя их полную конюшню.
Почему нам нельзя купить такую машину?
- Good taste.
And old Freddy boy is gonna see you get a stable full of 'em.
Why can't we have a car like that?
Скопировать
Шериф!
Бенсон пошёл на конюшню.
Он уезжает!
Chief!
Benson is taking his horse,
He's running away!
Скопировать
- Сделал?
- Тогда в конюшне.
Насколько я помню, ей это понравилось.
- Did?
- The other day in the stable.
As I recall, she enjoyed that quite a bit.
Скопировать
Чтоб покрыл мою кобылу.
Вот он тебе, на конюшне. Забирай.
Бог с тобой, кум, почему ты прогнал этого человека?
I need it to breed with my mare.
There, in the barn.
Brother, why did you refuse that man?
Скопировать
Пошёл к чёрту!
Кто-то пробрался в конюшню, облил бедных животных бензином и поджёг сено.
Он запер дверь и забрал ключ.
Go to hell!
Someone sneaked into the stable. He poured gasoline over the poor creature, threw a burning match into the haystack, and ran out fast as hell.
He locked the door and took the key.
Скопировать
Мы уже видели осла.
Мы могли бы завести его в конюшню.
Он, наверное, проголодался. Мы займемся этим.
- We'll put him in the stable.
He must be hungry.
We'll take care of it.
Скопировать
И сумасшедших стариков!
Вчера меня заперли в конюшне.
С лошадью.
And of old madmen!
Yesterday they locked me in a stable.
With a horse.
Скопировать
Тополя Рио Сальто шептали.
Нормандские кони стояли в конюшнях и хрустели овсом.
Там стояла кобыла
"The poplars of Rio Salto were whispering."
"The Norman horses,".. "standing in their stalls crunched their oats."
"Over there stood the mare,"..
Скопировать
Разве не помнишь?
Я буду в конюшне.
Корди.
Don't you remember?
I'll be in the stable.
Cordy.
Скопировать
Где ты была?
В конюшне С Тони и Ливом.
- ЧТо-то не так?
Where have you been?
Out in the stable with Tony and Liv.
- Is something wrong?
Скопировать
Скажи мальчикам принести аптечку.
Через заднюю дверь и через двор к конюшне.
Мистер Тони.
Tell the boys to bring in that emergency kit.
Out the back door, across the yard to the stable.
Mr. Tony.
Скопировать
Джентльмены, можно вам показать окресности?
Начнём с конюшни.
Сюда, джентльмены.
Gentlemen, may I show you around the place?
We'll start with the stables.
This way, gentlemen.
Скопировать
Сюда, джентльмены.
Конюшни там, через террасу.
Ну зачем же всю публику выводить наружу.
This way, gentlemen.
The stables are right out here across the terrace.
Dear, let's not move the entire party outside.
Скопировать
И вновь заснет.
Она в конюшнях ночью гривы заплетает, И волосы сбивает колтуном,
Под этой ведьмой стонут девушки во сне, Заранее готовясь к материнству.
...and sleeps again.
This is that very Mab that plats the manes of horses in the night and bakes the elflocks in foul sluttish hairs, which once untangled much misfortune bodes.
This is the hag, when maids lie on their backs, that presses them and learns them first to bear, making them women of good carriage.
Скопировать
Вы можете занять комнату №6.
Но ваша рабыня должна ночевать в конюшне вместе с лошадьми.
Таков путь звёзд:
You can have room no. 6.
But your slave girl must sleep in the stable with the horses.
The course of the stars is like that.
Скопировать
Тебе нужен мой друг О'Дэниел.
У него самая большая конюшня, другой такой в округе не найдешь.
Это глупо, когда такой, как ты, платит.
You need my friend O'Daniel.
He operates the biggest stable in the whole metropolitan area.
It's stupid, a stud like you paying.
Скопировать
- Что с кобылой?
- В конюшне, беспокойна.
Я думаю, она родит сегодня ночью.
- What about the mare?
- In the stable and restless.
I think she'll give birth tonight.
Скопировать
- Я знаю.
Я виноват, что совет снес конюшни?
Знаю, жизнь порой несправедлива.
- I know.
Was it my fault the council tore down the riding stables?
I know. I know life can be very unfair.
Скопировать
- Где-то здесь?
Да, рядом с конюшней.
Значит, нам по пути и мы можем пройтись вместе.
Over there?
Yes, at the stables.
Then we can walk together.
Скопировать
Уверен, что они были бы благодарны за какую-нибудь еду
А теперь, не покажите ли вы им конюшни
Это очень странный монах, который обращается с посохом как прирожденный солдат.
I am sure they would be grateful of something to eat.
Now, if you would, show them to the stables.
It is an odd kind of monk who handles a quarterstaff like a born soldier.
Скопировать
Три года назад Лестор Джеймс по кличке Кувалда. Был охуенно здоровым жеребцом.
У него было целая конюшня кобыл, которых он ебал строго по расписанию
Но каждую пару недель, ему хотелось чего-нибудь особенного
Three years ago "Lester James", a.k.a. Ballpeen, was a big, stud motherfucker.
Had a stable of bitches he fucked on a regular basis, but every couple weeks...
he went out to get some strange.
Скопировать
Но как же так?
Я устроил его в конюшню;
папа сможет приходить, когда захочет.
How could you?
I've set him up in a stable.
Dad can visit him any time he wants.
Скопировать
Сено под ногами.
Запах конюшни.
Седло, о которое мы споткнулись.
Hay underfoot.
Stable smells.
That saddle we just tripped over.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов конюшня?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы конюшня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
