Перевод "pipe laying" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pipe laying (пайп лэйин) :
pˈaɪp lˈeɪɪŋ

пайп лэйин транскрипция – 32 результата перевода

You count the churches, the equestrian statues, the public urinals, the Russian restaurants.
buildings works on the banks of the river, and the gutted streets that resemble ploughed fields, the pipe
You go back to your room and collapse onto your too-narrow bed.
Пересчитываешь церкви, конные статуи, общественные писсуары, русские рестораны.
Направляешься посмотреть на масштабные строительные работы на берегу реки, на развороченные улицы, похожие на вспаханные поля, на прокладку канализационных труб, на жилые дома, разрушенные до основания.
Возвращаешься к себе в комнату и падаешь на свою слишком узкую кровать.
Скопировать
The city's where I work, you know, like drywall, like pipe setting.
And I do some of my best pipe laying after work, if you know what I mean.
Hey. You own a shotgun, Pete. You like hunting, do you?
В городе я работаю, знаете, укладчиком, сантехником,
И лучшее я укладываю после работы, Если ты понимаешь о чём я.
У тебя есть ружьё, Пит.
Скопировать
You count the churches, the equestrian statues, the public urinals, the Russian restaurants.
buildings works on the banks of the river, and the gutted streets that resemble ploughed fields, the pipe
You go back to your room and collapse onto your too-narrow bed.
Пересчитываешь церкви, конные статуи, общественные писсуары, русские рестораны.
Направляешься посмотреть на масштабные строительные работы на берегу реки, на развороченные улицы, похожие на вспаханные поля, на прокладку канализационных труб, на жилые дома, разрушенные до основания.
Возвращаешься к себе в комнату и падаешь на свою слишком узкую кровать.
Скопировать
That's what I think of Mr J. Evans Pritchard.
We're not laying pipe. We're talking about poetry.
I mean how can you describe poetry like American Bandstand?
Вот что я думаю о мистере Эвансе Причарде.
Мы не канализацию прокладываем, мы говорим о поэзии.
Как можно описать поэзию с точки зрения современной эстрады?
Скопировать
Oh, come on, Ray. Why you gonna mess with a good thing?
All I'm saying is you keep laying' that pipe with Marlene, and I bet you she's gonna make us all rich
Hey, sir, excuse me!
-Брось, Рэй, от добра добра не ищут.
Если ты и дальше будешь топтать Марлин, мы все будем в шоколаде!
Эй, сэр, простите!
Скопировать
Yeah, book me an edit suite right away,
And start laying pipe with New York. This is...
This is going to blow their minds.
Да,забронируй мне аппаратную прямо сейчас,
И прокладывай линию с Нью-Йорком.
Это сорвет им крышу.
Скопировать
The city's where I work, you know, like drywall, like pipe setting.
And I do some of my best pipe laying after work, if you know what I mean.
Hey. You own a shotgun, Pete. You like hunting, do you?
В городе я работаю, знаете, укладчиком, сантехником,
И лучшее я укладываю после работы, Если ты понимаешь о чём я.
У тебя есть ружьё, Пит.
Скопировать
- I know how this sounds. - Do you?
If you're laying pipe for an insanity defense...
That's not what this is.
Я понимаю, как это звучит.
Правда? Если Вы собираетесь ссылаться на сумасшествие...
Дело не в этом!
Скопировать
Oh, man, halfway through this trip, she'll fall for me.
- I'll be laying some serious pipe. - Oh, yeah.
- Hi, what's up? - Hey!
Ох, приятель... Полпути не пройдем... Расчехлю свой рожок, и будем веселиться без продыху.
Да.
Ай, что такое?
Скопировать
I'm not gonna bring that to the table, okay?
Like the whole "laying pipe" thing?
It's funny. It really is funny.
Я не стану создавать проблем.
И твоя реплика про "рожок" - смешная.
Правда, смешная.
Скопировать
Shit, I don't know.
I'm no longer so sure about that laying the pipe thing, though.
Cooker, I thought I told you to put this stuff in the RV.
Вообще-то я тоже.
Не уверен, что удастся настроить свой "рожок". Кукер?
Я же велел тебе отнести все вещи в автобус. А, дружище, я уже всё отнес.
Скопировать
We taking a little break over here?
Laying some pipe?
- No.
Сделаем небольшой привал здесь?
Отложим пару личинок?
- Нет.
Скопировать
Why'd you bury my fucking money under a site?
I figured they were laying pipe.
Are you mad at me?
- Ты решила закопать деньги на стройке?
- Я думала, они кладут трубы.
- Ты расстроился?
Скопировать
- You serious?
Higgins is laying pipe here in order to win full custody of their daughter.
Establish the husband as either dangerous or crazy...
- Вы серьёзно?
- Послушайте, не исключено, что миссис Хиггинс, придумывает основания, чтобы получить полную опеку над дочерью.
Доказать, что её муж либо опасен, либо сумасшедший...
Скопировать
A plumber, huh?
Bet you know a lot about laying pipe?
Am I right?
Сантехник?
Ты уж точно знаешь, как трубы прокладывать?
Я прав?
Скопировать
Now, when Peter came to me and said,
"I'm going to make my fortune laying pipe,"
I thought he wanted to be a gigolo!
Сейчас, когда Питер подошел ко мне и сказал:
"Я собираюсь сделать мой Фортуна укладка труб,"
Я думала, он хочет быть жиголо!
Скопировать
If he knows you're here, he'll challenge us
Pipe down!
We have a guest!
Если он узнает, что ты здесь, он вызовет нас на бой.
— Заткнись!
У нас гость.
Скопировать
What shall we do with them, Control?
Return them to the pipe room.
The three strangers and the Pilot.
Что мы сделаем с ними, Контроль?
Верните их в комнату с трубами.
Этих трех незнакомцев и Пилота.
Скопировать
You forgot something...
You forgot your pipe.
Is that why you chased me?
Ты забыл...
Ты забыл свою трубку.
Ты только за этим пришла?
Скопировать
Mr. Baris is waiting on channel A to speak to you, sir.
Pipe it down here, will you, Mr. Chekov?
Aye, sir. Mr. Baris is coming on.
Мистер Барис хочет говорить с вами на канале "А", сэр.
Подключите сюда, мистер Чехов. Есть, сэр.
Мистер Барис на связи.
Скопировать
And let me have a puff, while Papa's not around.
Especially a pipe.
Why not?
И мне дай попробовать, пока папа не видит.
Девушкам курить нельзя, особенно трубку.
Ну, дай.
Скопировать
'Tis a pity brief blindness did not increase your appreciation for beauty, Mr. Spock.
If you gentlemen are finished, would you mind laying in a course for Starbase 10, Mr. Spock?
My pleasure, captain.
Какая жалость, что краткая слепота не научила вас любить - красоту, м-р Спок.
- Если вы закончили, джентльмены, будьте любезны проложить курс на десятую базу, м-р Спок.
С удовольствием, капитан.
Скопировать
I always win.
We were laying out a highway.
Let it be, let it be I am not playing well, But somehow I always mop up in Rummy.
Всегда побеждаю.
Научилась ей на рабочей акции, когда строили магистральную дорогу.
Я играю паршиво, но ничьей всё равно добиваюсь.
Скопировать
Lieutenant Uhura, notify Security to have an armed detachment of men ready to beam down with us.
Any word comes through from Starfleet Command, pipe it down immediately.
Communications, priority one.
Лейтенант Ухура, пусть охрана подготовит вооруженный отряд, чтобы спуститься вместе с нами.
Если от командования Звездного флота что-то поступит, немедленно сообщите.
Приоритет номер один.
Скопировать
Lieutenant, get me Admiral Komack at Starfleet Command, Sector 9.
Pipe it down to McCoy's office.
Starfleet Command. Yes, sir.
Лейтенант, свяжите меня с адмиралом Комаком, сектор 9.
Переведите в кабинет Маккоя.
Командование Звездного флота, есть, сэр.
Скопировать
Mr. Chekov lay in a course for Vulcan.
Laying it in, sir.
I see.
М-р Чехов... Рассчитайте курс к Вулкану, инженерам, что мне нужен варп 8. Выжмите все, на что он способен.
Курс уже рассчитан, ложимся на курс, сэр.
Ясно.
Скопировать
Anita and her... (LAUGHS) And her bashful Beethoven!
Pipe and all!
Oh, Roger, you are a fool!
Анита... и ее весельчак Ван Бетховен!
Дуди себе, дудочник!
О, Роджер, какой же ты болван!
Скопировать
But, Captain, we've been six month without sight of a female!
If I can't pipe us ashore, we'll pipe them aboard!
Ho there, Kipper.
Но, капитан, мы уже шесть месяцев не видели женщин!
Ну, если я не могу сыграть нам на берег, сыграем им на борт!
Эй, Киппер.
Скопировать
Bonnet!
Pipe the barracuda aboard his ship.
That'll twist Morgan's tail for him, eh, Bart?
Боннет!
Отправь Барракуду на борт его корабля.
Накрутили хвост Моргану, да, Барт?
Скопировать
What are you doing?
spot on the water pipe!
The light, turn off the light!
Ты что наделал?
Прямо в трубу попал!
Свет, свет отключите!
Скопировать
We're gonna get you where it really hurts.
And without laying a hand on him.
He's got a reputation.
Мы сможем зацепить его...
даже без всяких покушений.
У него репутация.
Скопировать
Bastards.
A fall pipe.
Crap!
Паразиты!
Поставили водосливную трубу!
Черт!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pipe laying (пайп лэйин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pipe laying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пайп лэйин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение