Перевод "дудка" на английский

Русский
English
0 / 30
дудкаfife pipe
Произношение дудка

дудка – 30 результатов перевода

У них тонкие роговицы
Дудка?
Вы привезли вашу маленькую флейту.
They've got thin corneas.
What is that?
A fife? You brought your little flute.
Скопировать
Отдай мне талисман, и мы в расчете.
Ну уж дудки.
Ему больше сотни лет.
Give me the mojo bag, and we'll call it even.
Oh, hell, no.
This thing's a century old.
Скопировать
Будут кричать лозунги, петь песни, бузить короче.
Дудеть в дудки, маленькие такие дудочки.
Полоскать и высмеивать Ваше имя.
Little picket signs, chanting and raving.
Using little bullhorns and shit like that.
Screaming and hollering your name out.
Скопировать
- Что значит, не остановится?
Дудки! Вот и нет.
Он останавливается только на важных станциях. В будущем здесь будет важная станция.
- It will!
- It only stops at important stations.
In future, this will be an important station.
Скопировать
- Каждый идет своей дорогой.
А сегодня ты пляшешь под нашу дудку.
Лива! Ну, когда ты станешь работать не одной левой?
A man don't go his own way he's nothing.
Maybe back in the days of the pioneersa man could go his own way.
Leva!
Скопировать
Довольно жалкий конец для такого эксперта ловушек.
Мы все возможно просто пляшем под его дудку.
Но если проанализировать всю ситуацию, то возможно он работает в паре со скрытым водопадом. Ну, может и так.
Gai-sensei has spoken to me about she. Saved Sasuke-kun, I pray to you.
Sasuke! Sasuke-kun!
Sasuke-kun!
Скопировать
Лука! Это тебе не шутки.
Аты тут на дудке играешь.
Скорей!
Luka, this is no joke.
Folks are dying and you sit here playing.
Here, boy!
Скопировать
Молодость - зто не оправдание.
Как бы таМ ни было, я пришла показать ваМ дудку.
Дудку Отара.
Youth ain't no excuse for nothin'.
Anyhow, I just came to show you the fife.
Othar's fife.
Скопировать
Как бы таМ ни было, я пришла показать ваМ дудку.
Дудку Отара.
Он саМ ее сделал.
Anyhow, I just came to show you the fife.
Othar's fife.
Burned his own.
Скопировать
- Стараюсь. Что еще с тобой делать?
Я под твою дудку петь не собираюсь.
- Правда?
- l hope so, you're no fun to look at.
You'll never get the best of me.
- l think I just did.
Скопировать
Встать.
Сегодня я плясал под твою дудку, теперь твой черёд.
- Где же?
March.
Today I had to march to your music, now you march to mine.
- Where?
Скопировать
Ну и что?
Я не первый день живу,я заставлю его плясать под мою дудку.
И здорово плясать!
I wasn't born yesterday.
I'll take him for a ride.
And what a ride!
Скопировать
Стойте.
У него - волшебная дудка!
Если в нее подудеть три раза, появится антилопа!
Wait!
The boy, he has a magic pipe!
Blow into it three times, and the antelope will appear!
Скопировать
До свидания, дамы и господа!
Нет уж дудки! Понимаешь, деньги надо заработать.
Надо жать на педали, именно за это тебе платят.
$2,000 and so long!
You can forget that.
You've got to pump the pedal for it.
Скопировать
Что за фамильярности, в конце концов?
Если думаете, что я буду плясать под вашу дудку, - ошибаетесь.
Послушайте, дружок, мы с вами - люди совершенно разного круга.
A little bit of respect, please.
You cannot order me around. Listen, my dear.
We belong to two different worlds. Between us, there will always be... this
Скопировать
Я много таких повидал на своем веку.
Он ошибается, если думает, что я буду плясать под его дудку.
Послушай, приятель,
I've seen a lot of these in my lifetime.
He is mistaken if he thinks that I'm going to dance to his tune.
Listen, buddy,
Скопировать
он, ты и Руди Вэлли.
Дудки.
Позвони и скажи, что я не пойду.
You, him and Rudy Vallee.
Fat chance.
Call him back and say I'm not goin'.
Скопировать
Как говорится, смех продлевает жизнь.
Черномазые могут перерезать глотку кому угодно, и они начинают плясать под дудку Дорис Дей, патрульная
Но такие кореша как ты, таких идиотов, вешают за яйца.
- It never ceases to amaze me.
Jungle bunny slits someones throat, and gets Doris Day as a parole officer.
But a good fella like you, ends up with a ball-busting prick.
Скопировать
Он решил расколоть нас, чтобы лишить Союз возможности... воспользоваться гражданской войной, расколовшей Рейх.
не более чем безрассудной выходкой... недовольной, но честолюбивой группировки военных, пляшущих под дудку
Наш народ должен положить конец... бессмысленному расколу и начать воссоединение.
I found out where Commodore Bay went. Let's go to the Council Building. I think you must know by now, but I convened this Inquiry.
I'm National Defense Chairman Negroponti. Admiral Yang, you can take a seat.
No, no, you can't cross your legs! Sit up straighter! You're the one being inquired about.
Скопировать
После всего этого... моста, скалы, группового пи-пи... лодки в водопаде... и чтоб я вернулся в лес?
Нет уж, дудки.
субтитры Yenifer torrents.ru
After all this... the bridge, the cliff, the group pee... the boat over the waterfall...
Not this puppy.
Song Journey - "Be Good to Yourself"
Скопировать
ћы должны быть Ўэдвел.
Ќу тогда это шл€пы с кисточками и дудки, не так ли?
то это?
We are supposed to be Shadwell.
Then it's bobble hats and rattles All round then, isn't it?
Who's this?
Скопировать
Он хочет давить, Пока вы не сломаетесь.
Он хочет чтобы вы танцевали Под его дудку, затем... Наденет платье и трахнет меня?
Нет, хотел сказать другое.
This guy wants to pound on you until you crumble.
- He wants you to dance to his tune, then...
- Put on a dress and fuck me? I was going to say "kill you".
Скопировать
А кто он тогда?
Мне кажется, доктор пляшет под его дудку.
А может, это шантаж?
Who is he then?
You ask me, he's got one over on the doctor.
You know, a spot of blackmail.
Скопировать
Ты же не серьезно?
Ты думаешь, я буду танцевать под дудку Доктор, как какой-то дрессированный пудель?
Слушай, Доктор, ты хочешь меня остановить?
You can't be serious?
Do you think I'm going to dance to the Doctor's tune like some performing poodle?
Look, Doctor, you want to stop me?
Скопировать
Господи, как же они на меня набросились...
Вот... я и пляшу под их дудку.
Кому охота возвращаться в службу в униформе!
Christ, they were all over me.
So you... just go along.
Unless you're willing to go back to uniform duty.
Скопировать
Ты сказал, что обвел их вокруг пальца.
Что они пляшут под твою дудку.
Мы сейчас в полном пролете, не так ли?
Twist them round your finger, you said.
Eating out of your hand.
A fine mess we're in now, aren't we?
Скопировать
Я работал всю мою жизнь...
Я не жалею... о том, что заботился о семье... но я не шут... который пляшет под дудку больших шишек.
Я ни о чем не жалею. Это моя жизнь. Но я надеялся... что когда настанет твое время... ты будешь дергать за веревочки.
I worked my whole life.
I don't apologize for taking care of my family. And I refused to be a fool, dancing on a string held by all those big shots.
That's my life, but I thought that, that when it was your time, you would be the one to hold the strings.
Скопировать
Если бы мы его сразу убили, этого никогда бы не произошло.
А если пойдем к властям, нам опять придется плясать под их дудку.
Давайте его убьем!
If we'd killed him immediately, this wouldn't have happened.
If we go to the authorities, we all have to agree.
Let's kill him!
Скопировать
Неудивительно.
Никто из тех, кто на тебя работал, не станет снова плясать под твою дудку.
Дело в том, что Инокичи слышал интересную историю от одного человека.
No wonder.
None of your former hires are exactly singing your praises.
But Ino heard an interesting story from one man.
Скопировать
- Где ты был?
- В "Ржавой дудке".
А ты где был?
-Where have you been?
-The Rusty Fuck.
Where were you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дудка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дудка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение