Перевод "Basque Country" на русский

English
Русский
0 / 30
Basqueбаск баскский басконка
Произношение Basque Country (баск кантри) :
bˈask kˈʌntɹi

баск кантри транскрипция – 13 результатов перевода

I have no barracks.
- You're from the Basque Country?
- Sure.
Я живу не в казарме.
- Ты наваррец?
- Да.
Скопировать
And where were you before?
In the Basque Country.
-And do you speak Basque?
Где вы жили раньше?
В Стране басков.
Вы знаете язык басков?
Скопировать
The language, like this restaurant, is now confident enough to absorb new elements from outside,
Arzak is the Heston Blumenthal of Basque country, exuberantly fusing traditional Basque ingredients such
We are very open to the world and we can accept foods... Influences from... ..all over the world.
Язык, как и этот ресторан, уже достаточно твёрдо стоит на ногах, и может впитывать новые влияния.
Арзак это настоящий Хестон Блументаль страны басков, бесстрашно смешивая традиционные ингридиенты, вроде морских уточек, угрей и паукообразных крабов, с новейшими принципами молекулярной кухни.
Мы очень открыты для мира, и можем усваивать кулинарные влияния со всего света.
Скопировать
In neighbouring France, it's far harder to preserve the struggling local language.
We're moving from the Basque country to the more or less neighbouring Occitan country.
Occitan is the language spoken in the south of France principally in the Langue d'Oc... they reckon about seven million people have a smattering of it at least, yet nonetheless, because of its variations and because it isn't supported
В соседней Франции исчезающий язык защитить гораздо сложнее.
Мы едем из страны Басков в относительно недалёкую Окситанию.
Окситанский - язык, на котором говорят на юге Франции, в основном в Лангедоке. По примерным подсчётам, около семи миллионов человек имеют в нём хотя бы поверхностные знания, но всё же, из-за большого количества диалектов и от того, что его не поддерживают так, как баскский, многие боятся, что
Скопировать
I'm trying to convince your father.
To go on a culinary tour of Basque Country?
Good luck.
Я пытаюсь убедить твоего отца.
Поехать в кулинарный тур по Стране Басков?
Удачи.
Скопировать
It's still pretty close. They run bulls on both sides.
The Basque Country isn't just bullfights.
Where exactly are you from, Doctor?
Сегодня туда нельзя, нас слегка задело тайфуном, 9 баллов!
Девять? Сколько же времени мы здесь проторчим?
Сколько надо, милый.
Скопировать
This premium dessert wine.
It's from-- it's from my family's vineyard in the basque country, where my ancestors have worked the
Ed, she's 17.
первосортное десертное вино.
Оно с моего фамильного виноградника в Басконии, где мои предки веками выращивали виноград.
Эд, ей всего 17.
Скопировать
And I'd like to add that Paco Ibañez's mother would be too.
Ibañez's mother was a Basque woman and as you all know there is a sort of matriarchal society in the Basque
To hell with the Basques!
И я хочу добавить, что мать Пако Ибаньеса тоже была бы рада быть здесь
Мать Пако Ибаньеса была баскской женщиной, а в Стране Басков, как вы знаете, общество матриархально.
К чёрту басков!
Скопировать
But if anybody is bothered, someone in this place called Spain with 5 different nationalities, with 20, 17 nationalities and 4 languages they can leave because all the languages in this country are Spanish languages!
And the Basque country is Spain!
And if you like, we will make this night a tribute to all the mothers who have already gone before us.
Но если кого-то это не устраивает, кого-то, кто живёт в месте, именуемом Испанией, где проживает 5 различных наций, 20, 17 различных национальностей, 4 языка, и они могут сосуществовать, потому что все языки в этой стране - испанские!
И Страна Басков - это Испания!
И если вы не против, то сделаем эту ночь посвящением всем матерям, которые ушли до нас
Скопировать
I'm trying to convince your father.
To go on a culinary tour of Basque Country?
Good luck.
Я пытаюсь убедить твоего отца.
Поехать в кулинарный тур по Стране Басков?
Удачи.
Скопировать
They made bomb-making a goddamn art form.
They were a group of supposed freedom fighters from the Basque country, trying to secede from Spain.
Their specialty was targeted assassinations of public figures.
Они превратили изготовление бомб в грёбаное искусство.
Они были группой якобы борцов за свободу страны Басков, пытающейся отделиться от Испании.
Они специализировались на устранении публичных фигур.
Скопировать
It'll be taken to the coast of Spain on a cargo ship.
From there, our trucks will take it to the Basque country.
It's all set up.
Его доставят на побережье Испании на грузовом корабле.
И оттуда наши грузовики отвезут его в страну Басков.
Всё готово.
Скопировать
It was rhetorical.
not in my apartment, but rather we've been transported to the hills of Achando, deep in the heart of Basque
Now, I just checked the forecast, and there is a tornado of Iberian flavor headed this way.
Он был риторический.
Нет, мы не у меня в квартире. Скорее, мы с вами перенеслись на холмы Ачандо, в сердце страны Басков.
Я посмотрел прогноз, надвигается торнадо Иберийских вкусов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Basque Country (баск кантри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Basque Country для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баск кантри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение