Перевод "Пепси-кола" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Пепси-кола

Пепси-кола – 20 результатов перевода

Леди и джентельмены, наш новый президент - Джон Скалли.
Сказать по правде, я был абсолютно счастлив быть президентом Пепси-Колы пока Стив Джобс не пришёл нанять
"Ты хочешь продавать сладкую водичку весь остаток жизни или ты хочешь делать историю?"
Ladies and gentlemen, our new president, John Sculley.
To tell you the truth, I was perfectly happy to be president of Pepsi-Cola until Steve Jobs came to recruit me and said:
"Do you wanna sell sugared water for the rest of your life or do you wanna make history?"
Скопировать
- Кто-нибудь растащите их.
- Никогда не любил этого в Пепси-Коле.
- Прекратите.
- Somebody pull him off.
- Never like this at Pepsi-Cola.
- Knock it off.
Скопировать
Вы Фрэнк Флэннаган, американец.
Нефть, строительство, реактивные двигатели, пепси-кола. И вы " Утолите любую жажду" .
А как вы узнали про сегодняшнее, про мужа?
You're Frank Flannagan. American.
Oil, construction business turbo-jet engines, Pepsi-Cola, and "You Hit the Spot."
How did you find out about tonight? About the husband coming here?
Скопировать
Согласен.
- Это пепси-кола?
- Это шампанское, местное.
I quite agree.
- Is this Pepsi-Cola?
- This? Champagne. It's domestic.
Скопировать
Восьмое.
Меморандум для всех заводов пепси-колы в Великобритании.
Предложенный слоган "Не хлебнёшь - не узнаешь" меня устраивает.
Item 8:
Attention all Pepsi-Cola bottling plants in Great Britain.
Suggested slogan, "Pop in for a Pepsi" okay by me.
Скопировать
Американец, очень богат.
Нефть, строительство, реактивные двигатели, пепси-кола.
"Капля освежает" ?
American. Very rich.
Oil, construction business, turbo-jet engines, Pepsi-Cola....
"The Pause that Refreshes"?
Скопировать
Нет, это другая...
Пепси-кола " Утолит любую жажду" .
Но не будем делать поспешных выводов.
No, that's the other one:
"Pepsi-Cola Hits the Spot!"
But we must not jump to conclusions.
Скопировать
- Это вам, Таня.
Я хотел взять Пепси Колу, но Байкал По-моему лучше.
- Зачем?
That is for you Tanya
I would prefer Pepsi Cola, but I think Baikal is better
What for?
Скопировать
А теперь, вспомним жаркое лето 1976-го.
коровок, тигровые акулы у берегов Брайтона, Торговцы в парке заряжают целый фунт за баночку холодной Пепси
Интересно, чем же тогда занимались Крйем Брюле?
Now, we all remember the long hot summer of '76.
Ladybird invasions, tiger sharks off Brighton beach, blokes in the park charging £1 for a can of Pepsi Cola!
But I wonder what Creme Brulee were up to.
Скопировать
- Да, теперь там все по-другому.
И если бы не пятно от пепси-колы, я бы вообще его не нашла.
Знаешь, куда они его засунули?
-Yeah. It's completely different.
I spent 2 hours to find my desk, and if it wasn't for the Diet Coke stain...
I wouldn't have found it at all.
Скопировать
"Мы за рок против наркотиков, потому что этого хочет Джордж Буш!"
"Мы рок-звёзды, продающие Пепси-колу"
"Мы рок-звёзды, продающие еду из МакДональдса"
"We rock against drugs, cause that's what George Bush would want."
"We're rock stars who sell Pepsi-cola products."
"We're rock stars who sell Taco-Bell products."
Скопировать
Джон Скалли?
Президент Пепси-кола.
Парень проводящий чемпионат пепси.
John Sculley?
President of Pepsi Cola.
The Pepsi Challenge guy.
Скопировать
Это называется патио, и это диетический вид пепси, которая помогает женщинам худеть.
Это диетическая пепси-кола, и тут есть утверждение, что их адвокаты очень успешны--
Калории и прочее, если мы сделаем все правильно, мы выиграем контракт с патио.
It's called patio and it's a dieter's kind of pepsi to help women reduce.
It's pepsi's diet-rite cola and there's claims that their lawyers went over--
Calories, etcetera, If we do it right, we land patio.
Скопировать
Хватит!
То что тебе нужно, так это вернутся на Пепси-Кола, малыш.
Послушай меня, этот напиток не для тебя.
Enough!
What you need to do is get back to the Pepsi-Cola, boy.
Let me tell you, that liquor ain't for you.
Скопировать
Глава Дэймлер Крайслера, Юрген Шримпп, прибывает вертолётом.
А тут владелец "Вашингтон Пост", Дональд Грэм, в сопровождении Индры Ньюи, главы компании Пепси Кола.
Королева Нидерландов Беатриса, чей отец, Принц Бернхард был основателем Билдерберга - ведущая фигура в группе.
The head of Daimler Chrysler, JУМrgen Schrempp, arrives by helicopter.
Here the owner of the Washington Post, Donald Graham, - escorts Indra Nooyi, the head of Pepsi Co.
Queen Beatrix of the Netherlands, who's father, Prince Bernhard, - founded Bilderberg, is a leading figure in the group.
Скопировать
Они владеют обеими партиями!
Но они втягивают вас в шумные ура- противостояния кока-колы и пепси-колы, краснокожих и ковбоев.
И вы попадаете в эту маленькую политическую драку как ведомые вместо того, чтобы увидеть за этим реальную глобальную элиту, и то, что она продвигает.
They own both parties!
But they get you in a rah-rah Coke vs. Pepsi, Redskins vs. Cowboys, you know, fight.
And you get in this little political fight as followers instead of looking past that to the actual global elite and what they're setting up.
Скопировать
В те далёкие дни детям положено, был о стремиться к сияющему, шлему пожарного или белому халату врача.
на безоблачный синий горизонт пили тёплую пепси-колу, разлитую в стеклянные бутылки в городе Новороссийске
Я автоматически попал в поколение "П".
In those days children were expected to direct their aspirations towards a gleaming fireman's helmet or a doctor's white coat.
But, we lounged on the seashore, gazing endlessly at a cloudless blue horizon, drank warm Pepsi-Cola decanted into glass bottles in the city of Novorossiisk, and dreamed that some day the distant forbidden world on the far side of the sea would be part of our own lives.
I was by default a member of Generation 'P'.
Скопировать
Стих из псалма 14.
Мало кто подозревал, что это была рекламная акция Татарского для "Пепси-колы"
по придуманной им же самим рекламной технологии вауризма.
Verse from Psalm 14.
Very few people suspected that it was advertising campaign made for "Pepsi-Cola"
invented by Tatarsky wowrism advertising technology.
Скопировать
по придуманной им же самим рекламной технологии вауризма.
Американские религиозные фундаменталисты-кокакольщики яростно топчут банки "Пепси-колы" как символ либерализма
Повелением государевым казнити Стеньку Разина аки вора!
invented by Tatarsky wowrism advertising technology.
American radical fundamentalists stamping in fury on a can of Pepsi-Cola, as a symbol of liberalism.
In accordance with the Tsar's Will Execute Stenka Razin as a thief!
Скопировать
Абсолютно.
Пепси-кола.
М-р Поппер, мы подъезжаем.
Yeahbsolutely.
Pipsi-Cola.
Mr. Popper, we're pulling up presently.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пепси-кола?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пепси-кола для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение