Перевод "eaton" на русский
Произношение eaton (итен) :
ˈiːtən
итен транскрипция – 30 результатов перевода
SO WHAT DO YOU DO?
I EAT ON THE CARD TABLE IN MY ROOM WITH MY SISTER BECAUSE THAT'S WHAT CHILDREN ARE SUPPOSED TO DO.
SAYS YOU.
И что же ты делаешь?
Ем за карточным столом в моей комнате вместе с сестрой, потому что так должны поступать дети.
Это ты так считаешь...
Скопировать
You know, I, um... haven't had a meal outside the Wardroom, or my quarters, since I got here.
Well, there's some pretty nice places to eat on the Promenade.
You have a favorite?
Знаешь, я... не ужинал нигде, кроме кают-компании и своей каюты, с тех пор как прибыл.
Здесь есть довольно хорошие заведения на Променаде.
У тебя есть любимое?
Скопировать
- Toward whom?
- Today it's Broderick and Eaton.
- Excuse me.
- По отношению к кому?
- Продолжи и назови их. Сегодня это Бродерику и Итон.
- Простите.
Скопировать
- What?
It wasn't Broderick and Eaton.
I don't think they have the muscle.
- Что?
Это были не Бродерик и Итон.
Я думаю, что они недостаточно крутые для этого.
Скопировать
Not so bad.
But Crane and Broderick and Eaton?
- It was their turn.
Не так уж и плохо.
Да, но Крейн и Бродерик, и Итон?
- Этот раунд они выиграли.
Скопировать
Who?
- Broderick and Eaton.
- Broderick and Eaton?
Кто?
- Бродерик и Итон.
- Бродерик и Итон.
Скопировать
- Broderick and Eaton.
- Broderick and Eaton?
Big Sky Federal Reserve.
- Бродерик и Итон.
- Бродерик и Итон.
Федеральный резерв Биг Скай (часть Монтаны).
Скопировать
Yeah, we need to see the president.
- Broderick and Eaton?
- Yes.
Ага, нам нужно встретиться с президентом.
- Бродерик и Итон?
- Да.
Скопировать
What happened?
Eaton and Broderick got a rider into the report.
Eaton and Broderick attached the land use rider?
Что произошло?
Итон и Бродерик внесли статью о землевладении в доклад.
Итон и Бродерик включили статью о землевладении?
Скопировать
Eaton and Broderick got a rider into the report.
Eaton and Broderick attached the land use rider?
Surprised they're interested in strip-mining?
Итон и Бродерик внесли статью о землевладении в доклад.
Итон и Бродерик включили статью о землевладении?
Вы удивлены тем, что Итон и Бродерик заинтересовались земельными работами?
Скопировать
"Republicans and Congress, feel free to slap us around to show us you can. "
- You don't like Broderick and Eaton.
- That's not the point.
"Эй, республиканцы и Конгресс, не стесняйтесь отшлепать нас в любое время, просто чтобы показать, что вы можете".
- Тебе не нравится Бродерик и Итон.
- Мне не нравятся Бродерик и Итон, но дело не в этом.
Скопировать
Hey, look, another Little Red Cabin sign.
You know, we're not going to find anything better to eat on this highway.
Oh, let's no t be hasty, Dad.
Смотрите, ещё один знак Маленькой Красной Хижины.
Мы всё равно не найдём еды лучше этой.
Не будем спешить, папа.
Скопировать
-What about breakfast?
-We'll eat on the road. I didn't even want to come here, and now you're abandoning me?
-Weren't you here last night?
- В дороге поедим.
Я приехала только ради вас, а вы бросаете меня?
- Вам не хватило ночи? - Не твоё дело!
Скопировать
- Mrs Travers telephoned an hour ago. - (Doorbell)
She was most desirous that you call round to Eaton Square.
That's probably that magistrate wanting to sign me up as a straight man.
Звонила миссис Трэверс, час назад.
Она ждет вашего визита на Итон-Сквер, сэр.
Пусть судья предложит мне работу в роли честного человека.
Скопировать
The sky first.
May we get something to eat on the way?
Hey, my watch has stopped.
Но сперва - небо!
Может быть, все-таки, наконец что-нибудь съедим?
У меня часы остановились.
Скопировать
And to bite into a peach without splashing my neighbors, and peel a pear.
But we could eat on oilcloth and use paper towel to blot out the damage...
What damage?
- Да... И очищать грушу. И впиваться зубами в персик, не разбрызгивая сок.
Но если ты предпочитаешь,.. ...чтобы мы губкой смахивали объедки.
Почему объедки?
Скопировать
I don't believe this.
Eat on your own time!
See what I mean?
Я не верю этому.
Есть в свой звездный час.
Видишь, что я имел ввиду?
Скопировать
I'm fine.
Of all the places to eat on a Sunday... ... Ihadto pickthatone.
What are you thinking?
Да, хорошо.
Есть столько мест, где можно пообедать в воскресенье!
О чём ты сейчас думаешь?
Скопировать
Reminds me of a funny story my dad told me.
The only kind of meat, a priest could eat, on Friday was nun.
Harry, get a sample of that car.
Все это напоминает мне одну забавную шутку, которую мне рассказывал отец.
"Единственная плоть, которую священник может употреблять по пятницам - это монашки"... Всем внутрь!
А ты... - Возьми образец машины!
Скопировать
I don't remember.
Eaton.
Think.
Я не помню.
Подумайте, мистер Итон.
Подумайте.
Скопировать
How much did they pay you?
Eaton?
I can't tell you anything about your father because I never saw him.
Сколько вам заплатили?
Сколько, мистер Итон?
Я не могу ничего сказать вам о вашем отце, потому что никогда его не видел.
Скопировать
I squeezed some fresh orange juice for you.
I'll get something to eat on the road.
I read an article about blood sugar and hot days.
Я выжала тебе немного свежего апельсинового сока.
Я перекушу чем-нибудь по дороге.
Я прочитал заметку про связь между сахаром в крови и жаркими днями.
Скопировать
There'll be coffee and conversation.
It's elegant people.. they eat on the sly.
Tonight you'll enter high society.
Они пьют кофе и разговаривают.
Такие едят тайком.
Сегодня вы выходите в свет.
Скопировать
So the man says 2 and a half cents.
A fella can't even eat on that and if he's got kids...
So we says we won't take it.
Потом оказалось, что народу много и потому платить будут по 2,5.
На такие себя не прокормишь. Не говоря уже о детях...
Мы сказали, что не потерпим этого.
Скопировать
- Be quiet, you'll be beaten otherwise.
We used to eat on the ground nicely.
Why did we switch to the table?
- Успокойся, или поколочу тебя.
Мы прекрасно привыкли есть на земле.
Зачем мы перешли за стол?
Скопировать
I am recording it for you. We can watch it on friday night.
Is it still ok for you to come and eat on friday?
You didn't calle me back.
Я запишу тебе её, и в пятницу вечером мы сможем вместе её посмотреть.
Ты придёшь в пятницу на ужин?
Я звоню тебе, потому что ты мне не перезвонил.
Скопировать
HI, JUSTIN.
UH, CAN I GET YOU SOMETHING TO EAT... ON THE HOUSE?
OH, YEAH. UM, A HOT FUDGE SUNDAE.
- Привет, Джастин.
Угостить вас чем-нибудь, за счёт заведения?
Да, мороженое с карамелью.
Скопировать
I keep going to the cinema on my own now, otherwise I'll go crazy.
I've even gone out to eat on my own.
Why don't you just throw them out?
Сейчас я хожу в кино одна, иначе бы я свихнулась.
Я даже выхожу, чтобы поесть в одиночестве.
В чем проблема? Выгони их.
Скопировать
He sounds like a character, I guess.
He'd get that red gumball and he'd just eat on that red gumball.
I was a good mother.
Ничего себе типчик.
Как это могло случиться. Я... делала все
Я была хорошей матерью...
Скопировать
- Nicole said.
There wasn't really that much for her to eat on the menu, so I just...
Oh, you added three more salads just for Nicole.
- Николь сказала.
Она ничего не могла выбрать из меню, и я...
О, и ты добавил три новых салата только ради Николь.
Скопировать