Перевод "buts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение buts (батс) :
bˈʌts

батс транскрипция – 30 результатов перевода

- But, captain...
- No buts.
You'll get to safety and alert the fleet. You will not attack alone.
- Но, капитан...
- Никаких "но".
Вы улетите в безопасное место и сообщите об эскадре, а не станете атаковать в одиночку.
Скопировать
- Of course, but...
There are no "buts."
Obviously, it's a misunderstanding, and one of my jobs is to clear up misunderstandings.
"Но".
Никаких "но".
Очевидно, это - недоразумение, а моя работа - все прояснять.
Скопировать
tobacco makes him sick...makes him spit too.
The cigarette buts, i mean.
I'll tell you what makes me sick sick, you...
он от табака болеет... и кашляет тоже.
Сигареты, я имел ввиду.
Я скажу от чего я болею, ты...
Скопировать
You let her beg for mercy? - But...
- No "buts." You're free.
He owes you his life - a woman's finest present.
Она молит о пощаде.
Вы свободны!
Он обязан вам жизнью. Это лучший подарок от женщины.
Скопировать
Oh come on, Doctor.
We haven't got time for buts.
This is our only hope!
Да ну, Доктор.
Никаких "но"!
Это наша единственная надежда!
Скопировать
It ain't fresh, no doubt about it!
I've seen you, you threw out your fish .. .. from your basket, no buts this time!
So it's not fresh!
Она точно свежая, не беспокойся об этом!
Я видела, ты подбросил тухлую рыбу... из своей корзинки, не делай из меня дуру!
И это тухлая! ?
Скопировать
The job is finished, you got the money, make a shift.
No buts... Go to factory, city.
I am not a charity.
- Деньги получили, проваливайте.
Никаких "Нo", езжай на фабрику, ищи работу.
Я не народный благодетель.
Скопировать
I did look, Charlie, but...
No "buts" about it, Rita.
Charlie, you have no legal right not to tell that boy where his father is. Do you hear that?
- Я посмотрела, Чарли, но...
- Никаких "но".
Чарли, у тебя нет никаких законных прав скрывать от мальчика, где его отец.
Скопировать
I'm going to put him to work again.
No buts.
You've mollycoddled him long enough. - But, Monsignor...
— Какая? — Я дам ему работу.
— Но... — Ни слова!
Достаточно вы его побаловали!
Скопировать
- Get changed.
No buts.
Stop fussing.
Пожалуйста, пойдите, оденьтесь
Хорошо, но...
Никаких "но", Марыся. Я не соглашусь ни на какие бабские капризы
Скопировать
But I do know about the 1.000 lire ...
No more buts!
PROFESSORS' LOUNGE
Но я знаю о 1.000 лир...
Хулиганы!
УЧИТЕЛЬСКАЯ
Скопировать
Understand?
No ifs, no buts, you're a fucking dead man!
All right, all right.
Понял? Но если...
Никаких "если", никаких "но", еще раз выстрелишь – тебе пиздец!
Хорошо, хорошо.
Скопировать
- Yes, but...
- "Buts" are for ashtrays.
I don't care for excuses.
Да, но...
Но - это не считается.
Я не нуждаюсь в извинениях.
Скопировать
Is he that amazing? I'd sure like to check him out. got it!
There's no buts about it!
stake your pride on gathering the dragonballs and bringing us back to life. Piccolo!
Я слышал о них от Дедули, так вот как они выглядят?
Ты действительно сильный, хоть и маленький.
Раз ты приехала на автомобиле, значит ты из города?
Скопировать
-Oh, what, you know, I had planned--
-No buts, Elaine or I will strip you of your associate status.
Oh, P.S the first 24 hours are the worst.
- Но, понимаете, я планировала...
- Никаких "но", Элейн или я лишу тебя твоего партнерского статуса.
Да, на заметку первые 24 часа самые худшие.
Скопировать
But -
No buts!
Come on, son old son, we got a score to settle.
Почему? ! Тебе этого знать не надо!
И без но!
Поши детки, пошли. У нас есть дела.
Скопировать
It's scientifically proven. Really? But what...
Hey, no 'buts'.
That's why mankind has existed for so long.
- Но...
Никаких "но"!
Именно поэтому человечество существует так долго.
Скопировать
-But I didn't do any...
-No buts.
We've made up our minds.
- Но я не сделала ничего-
- Никаких но.
Мы приняли решение.
Скопировать
No, but...
- No '"buts'".
Promise me you'll talk to him.
Нет, я говорю не это.
Но... - Так что никаких "но".
Просто пообещай мне, что поговоришь с ним.
Скопировать
- Karaoke jam.
No ifs, ands or buts.
Maybe a few buts.
- У строим вечеринку.
И не возражай.
Возражать бесполезно.
Скопировать
No ifs, ands or buts.
Maybe a few buts.
Big ones!
И не возражай.
Возражать бесполезно.
Будет весело.
Скопировать
Consequently, Vincent Baraduc, you're a free man
No "buts".
You're free, old chap.
Следовательно, мсье Венсан Барадюк, вы свободны.
- Но я... - Никаких "но"!
Вы свободны, старина.
Скопировать
I'm not gonna let you trample that dream and make a mockery of everything the pageant stands for.
No buts.
-Those are my rules.
Я не позволю тебе растоптать эту мечту и превратить в посмешище все, на чем стоит конкурс.
Никаких но.
- Таковы мои правила.
Скопировать
But...
No buts. Doctor's orders.
But I cannot sleep in the afternoon.
- Но... - Никаких "но".
Предписание врача.
Но я не могу спать днем.
Скопировать
I'm getting one.
No ifs, ands or buts.
-Well, what about my massage?
Я получаю массаж.
Без всяких "но", и "если" .
- А что с моим массажем?
Скопировать
-Yeah, but...
-No buts.
His apartment tonight, 8:00.
- Да, но-
- Никаких но.
В его квартире сегодня в 8:00.
Скопировать
- Yeah, but-
- No buts.
- Kramer-
- Да, но-
- Никаких но.
- Креймер -
Скопировать
No, no, no!
No buts, Jeeves, I happen to think very highly of them.
Now then... Yes, we must be making tracks, I tee off at 1 1 .30.
Никаких .
Нет, Дживс.
У меня на этот счет свое мнение, но нам надо торопится.
Скопировать
- Uh... - l find you guilty as charged, Bertram Wilberforce Wooster, and have no alternative but to fine you the sum of five pounds.
No buts, Wooster.
Ho... No ifs.
Бертрам Вилберфост Вустер, я считаю вас виновным по предъявленному обвинению... и вынужден оштрафовать вас на пять фунтов.
Никаких Вустер.
Никаких .
Скопировать
- Yes, but...
No buts, Wooster.
No wells.
- Ну да. Но...
- Никаких , Вустер. - Ну...
- Никаких .
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов buts (батс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы buts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить батс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение