Перевод "Partial" на русский
Произношение Partial (пашел) :
pˈɑːʃəl
пашел транскрипция – 30 результатов перевода
This means that you are partially a brother-in-law, and partially a husband. The same goes with paternity.
But neither a partial adoption, nor a partial marriage, nor a 30% divorce are legal.
You can neither marry your sister-in-law, nor divorce, nor adopt the children.
Отсюда следует, что вы частично шурин, а частично - муж и то же самое относится к отцовству
Но ни частичное усыновление, ни частичный брак, ни тридцатипроцентный развод с точки зрения права невозможны
Поэтому вы не можете ни жениться на жене брата, ни развестись с ней, ни усыновить детей
Скопировать
There is a risk.
But I have formed a partial hypothesis. I must check it out.
Nomad, the unit Spock will touch you.
Риск есть.
Но у меня уже есть гипотеза, надо ее проверить.
Номад, единица Спок тебя коснется.
Скопировать
The forensic police summoned by inspector Berardi have initiated their investigation which will reveal the identity of the killer the major obstacle is the heavy rain which may have washed vital clues away.
A partial reconstruction of the crime suggests that the girl was killed on a hill top covered with tress
The scratches on the girls face and legs supports the hypothesis.
Эксперт полиции инспектор Берарди начал свое расследование, чтобы определить убийцу Дождь смыл все следы
Осмотр места преступления показал, что оно было совершено на вершине небольшого холма Тело девушки с несколькими ножевыми ранениями скатилось вниз по склону.
Внимательное изучение трупа подтверждает эту гипотезу.
Скопировать
Buddy, I don't remember this stuff anymore.
You must remember it, it's a partial differential equation, 4th grader's level.
So, the denominator...
Старик, я уже ничего из этого не помню.
Должен что-то помнить, ведь подобные уравнения были у нас на 4-м курсе.
В общем, я не могу с этим справиться. И совершенно никаких идей по этому поводу.
Скопировать
- No kiddin'. - Yeah.
Of course, there's a partial in 1979.
That's only nine years.
У нас с Эриком всё именно так.
Мы просто хорошие друзья.
Когда ты одинока и тебе 30 у тебя не бывает друзей мужчин.
Скопировать
You like black? I...
I'm kind of partial to blonde myself.
I knew it. I knew you had an attraction for Hot Lips Houlihan.
Тебе нравятся черные?
Я предпочитаю блондинок.
Я знал. Я знал, что ты неравнодушен к Горячим Губкам.
Скопировать
In this case, 65 feet, 5/100 of a second.
The time it takes for partial fusion and cooling, before it flattens against the lock.
The little tumblers.
В нашем случае двадцать метров за пять сотых секунды.
Во время полета пуля частично охладилась, прежде чем попасть в цель.
На мембрану.
Скопировать
- Have you a favorite, Mr. Tibbs?
- Well, I'm partial to any of the epiphytics.
Why, isn't that remarkable!
- У вас есть любимица, мистер Тиббс?
- Вообще-то мне близки все эпифиты.
Разве это не замечательно!
Скопировать
Captain, we must deal with them directly.
Now, while she still retains partial identity, we can speak to them.
They will answer using her voice.
Мы должны иметь дело непосредственно с ними.
Пока она еще частично осталась собой, можем поговорить.
Они ответят ее голосом.
Скопировать
Where are the different mustards?
I, for instance, am very partial to hot, homemade mustard.
Once Chevalier Wiener-Waldau said to me, "Vendelin, I want to make you lucky."
А где же разные сорта горчицы?
Я, например, очень люблю крепкую домашнюю горчицу, не возражаю против французской, но конечно, вкуснее всего английская горчица.
И вот однажды Винер-Вальдау говорит мне: Венделик, я хочу, чтобы вам улыбнулась удача.
Скопировать
The girl must've been no more than 1 2 or 1 3 when, under the patronage of the Duchess of Guillaume, she enchanted Cardinal Richelieu
with one of those theatrical performances to which he has always been so partial.
That was how she obtained a pardon for her father who had lost our favor.
Девочке, должно быть, было не больше 12 или 13 лет, когда под патронажем герцогини Гильом она очаровала кардинала Ришелье
одним из тех театральных представлений, к которым он всегда был так неравнодушен.
Так она приобрела милость для своего отца, который потерял наше расположение.
Скопировать
Dr. McCoy, a reading on the atmosphere, please.
Partial pressure of oxygen, 70 millimetres of mercury.
Nitrogen, 140.
Доктор Маккой, данные по атмосфере, пожалуйста.
Парциальное кислородное давление - 70 мм рт.ст.
Азот - 120.
Скопировать
Attempt to contact the Columbus.
I'm in partial contact with them now, sir.
Then have them return immediately.
Постарайтесь связаться с "Коламбусом".
Я частично на связи с ними, сэр.
Так пусть немедленно возвращаются.
Скопировать
"Probable boating accident."
The height and weight of the victim can only be estimated from the partial remains.
The torso has been severed in mid-thorax.
— Возможно, рассечена винтом.
Рост и вес жертвы можно установить только по останкам.
Тело расчленено на уровне грудины.
Скопировать
There's more.
Starfleet Intelligence has infiltrated one of the Maquis cells and obtained a partial list of their contacts
They all had cover names of course, but one of their contacts started living aboard Deep Space 9 in the last six months.
Есть еще.
Разведка Звездного Флота проникла в одну из ячеек маки и получила частичный список их контактеров в баджорском секторе.
У них у всех, конечно, есть кодовые имена, но один из этих связных поселился на Дип Спейс 9 в течение прошедшего полугода.
Скопировать
This isn't the first time that you've seen one of these, is it?
Over the last four years, we've had, uh... human fingers, a partial hand... sent to three individuals
No discernible reason why these people were chosen... and no connection between any of them we're able to find.
Это не первый раз, когда ты видишь подобное, так ведь?
За последние четыре года у нас, э... человеческие пальцы, часть руки... посланные трем местным жителям.
Нет видимой причины, почему эти люди были выбраны... и никакой связи между ними, мы найти не смогли.
Скопировать
I'm told you salvaged this from an abandoned Starfury... you found floating dead in Sector 87. Is that correct?
There's a partial serial number on this piece.
He disappeared almost two weeks ago.
Мне сказали, вы сняли ее с брошенного истребителя на который вы наткнулись в Секторе 78, это так?
Номер на детали соответствует номеру истребителя который принадлежал моему другу.
Он пропал без вести почти две недели назад.
Скопировать
You shouldn't let it upset you so.
Brian is a grown man and... fully capable of shagging whatever he fancies and... exceedingly partial
Now, just because someone sees, you know two naked people asleep in bed together it doesn't necessarily prove sex was involved.
Ты не должна позволять себе так расстраиваться из-за этого.
Брайн - взрослый человек и трахает всех, кто ему приглянулся... и отчасти даже, чтобы попрактиковаться.
Ну, знаешь, если кто-то видел, что два голых человека спят в одной кровати, это ещё не доказывает, что они трахались.
Скопировать
That'll tell me if they really belong to you.
Then we'll pull a partial ID code, see if we get a clear signal to Babylon 5 try for a match on the rest
Anyone on the outside, look like a frequency check.
Это покажет нам, что карточки действительно ваши.
Затем, когда у нас будет частичный код и чистый сигнал с Вавилон 5 попробуем проверить остальные данные.
Это как проверка частоты.
Скопировать
- Oh, no, this has nothing to do with you.
Hey, I was present at the time of creative inspiration... which entitles me to partial ownership... in
- Maybe I´ll just call Quality Design Group when we get back.
- Tы тут ни при чем.
Я присутствовал при рождении этой идеи и имею право поучаствовать в этой криминальной авантюре! Убирайся!
Что ж, я буду очень рад разыскать место твоей работы.
Скопировать
There's a second print in blood.
It's a partial of a hand on the wall next to the bodies.
I have keys. I called the cops from the house!
Есть ещё отпечаток, кровавый.
Вашей ладони на стене возле трупов.
Да, я звонил в полицию из дома!
Скопировать
They've been jamming our transmissions for six months.
Now, we only got a partial message saying someone's coming in from Babylon 5.
Never got a clear ID.
Наши передачи глушат уже шесть месяцев.
Мы получили только частичное послание о том, что кто-то придет с Вавилон 5.
И никаких четких примет.
Скопировать
Sure.
I'm partial to this one here.
It's in a no-parking zone anyway.
- Хватит снимать.
Вот у этой.
Здесь стоянка запрещена.
Скопировать
SG units one and two will operate concurrently.
You know, I'm kinda partial to P3-575, if you don't mind taking P3A-577.
- I'll take 577.
SG-1 и SG-1 будут действовать совместно.
Знаешь, мне больше по душе P3A-575. Ты не против взять P3A-577?
- Хорошо. - Я не настаиваю.
Скопировать
I checked the subspace bandwidths.
At least a partial signal was transmitted from Voyager.
Enough for a Borg ship to track?
Я проверил подпространственный диапазон.
Как минимум, часть сигнала была передана с "Вояджера".
Достаточно, чтобы борги могли проследить его?
Скопировать
Stand by for emergency beam-out.
I've got a partial lock on them, but unless the shuttle clears that nebula... lt won't.
They've lost propulsion.
Приготовиться к экстренной телепортации.
Я частично навел на них луч, но если шаттл не выйдет из туманности... Не выйдет.
У них отказали двигатели.
Скопировать
Bingo!
We've got partial sensors.
I found the cause of our power drain.
Есть!
Сенсоры частично восстановлены.
Я нашел причину утечки энергии.
Скопировать
The city lies in ruins after the ninth nuclear World War.
It is a grim future with lots of explosions and partial nudity.
A future where an oppressive new king has seized power.
Город лежит в руинах после девяти лет Мировой ядерной Войны
Это мрачное будущее с кучей взрывов и небольшим количеством наготы
Будущее, где деспотичный новый король захватил власть в свои руки.
Скопировать
Yeah, about that... Didn't it seem unusual to you when he called you my favorite brother?
Now that you mention it, it did strike my ear as a bit odd, you being so partial to Stephen.
But then I thought, women change their minds all the time.
Кстати... тебе не показалось необычным что тебя назвали моим любимым братом?
Сейчас, когда ты об этом сказала, действительно резануло ухо ведь ты всегда была привязана к Стиву.
Но я подумал, что женщины постоянно меняют своё мнение.
Скопировать
What do you got for me?
A partial list of the major investors in Webistics.
I haven't seen Tony in a while.
- Есть что для меня?
- Неполный список инвесторов "Вебистикс".
А в остальном - Тони я давно не видел.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Partial (пашел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Partial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пашел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
