Перевод "частичный" на английский

Русский
English
0 / 30
частичныйpartial
Произношение частичный

частичный – 30 результатов перевода

Отец не может усыновить собственных детей, потому что будучи телесным отцом, вы не являетесь их психологическим отцом, понимаете, потому что это не вы женились на матери этих детей
Отсюда следует, что вы частично шурин, а частично - муж и то же самое относится к отцовству
Но ни частичное усыновление, ни частичный брак, ни тридцатипроцентный развод с точки зрения права невозможны
A father cannot adopt his own children, because while being a father physically, you aren't spiritually, because you didn't marry the mother of these children.
This means that you are partially a brother-in-law, and partially a husband. The same goes with paternity.
But neither a partial adoption, nor a partial marriage, nor a 30% divorce are legal.
Скопировать
Отсюда следует, что вы частично шурин, а частично - муж и то же самое относится к отцовству
Но ни частичное усыновление, ни частичный брак, ни тридцатипроцентный развод с точки зрения права невозможны
Поэтому вы не можете ни жениться на жене брата, ни развестись с ней, ни усыновить детей
This means that you are partially a brother-in-law, and partially a husband. The same goes with paternity.
But neither a partial adoption, nor a partial marriage, nor a 30% divorce are legal.
You can neither marry your sister-in-law, nor divorce, nor adopt the children.
Скопировать
Да.
Ваш храм частично сохранился.
12345 человек.
Yes.
Your temple was partly saved.
12345 people.
Скопировать
- Вы видели, что произошло?
- Частично - да.
- Я не знал, что вы здесь.
Did you see what happened?
- Part of it, yes.
I didn't know you were here.
Скопировать
Ну конечно же!
Признаю, что в прошлый раз я была частично виновата, но не сейчас.
Она слишком неожиданно в меня впилилась.
No, I couldn't help it.
I know I was partly to blame last time.
But he simply braked too sharply.
Скопировать
В нашем случае двадцать метров за пять сотых секунды.
Во время полета пуля частично охладилась, прежде чем попасть в цель.
На мембрану.
In this case, 65 feet, 5/100 of a second.
The time it takes for partial fusion and cooling, before it flattens against the lock.
The little tumblers.
Скопировать
Ну, так говорят люди.
Но вы частично человек.
Я знаю, вы не...
At least, people say that.
But you're part human too.
I know you don't...
Скопировать
В этой преисподней Рима, в краткие свободные часы Феллини изучал жизнь бродяг в поисках параллелей между современным Римом и Римом эпохи Нерона.
Новый фильм Феллини частично основан на "Сатириконе", римском романе I-го века.
Автор романа, Петроний, часто приходил сюда ночами и разглядывал древних двойников этих зыбких, мрачных личностей.
in of this netherworld of Rome, in the brief free hours by Fellinis studied life the tramp in the searches for the parallels between modern Rome and Rome of the epoch Of nerona.
new film of Fellini is partially based on "Satyricon", Roman novel I - GO of century.
authors of novel, Petroniy, frequently came here by the nights it scrutinized the ancient doubles these unsteady, gloomy personalities.
Скопировать
Ваша кровь не поддалась лечению.
Плазма частично выродила клетки в Вашем теле.
Прикройте меня, прикройте меня.
Your blood couldn't take the treatment.
The plasma has partially degenerated the cells in your body.
Cover me up, cover me up,
Скопировать
Мы должны иметь дело непосредственно с ними.
Пока она еще частично осталась собой, можем поговорить.
Они ответят ее голосом.
Captain, we must deal with them directly.
Now, while she still retains partial identity, we can speak to them.
They will answer using her voice.
Скопировать
Нет, серьёзно.
Правда, будет ещё частичное в 1979 году. Всего через девять лет.
Я пошла на кухню, и не выйду оттуда, пока не найду что-нибудь съедобное. Мэри, ты не устала? Немного.
I... What are you trying to say?
I'm trying to think of a nice way to say... that I... think you're a lousy mother.
Well, Miss Daughter-Snatcher, let me tell you something.
Скопировать
Сейчас они возвращаются с работы.
Не забудьте - основной упор делайте на частичную потерю памяти.
Если будут бить - немедленно стучите в дверь
Soon they'll be returning from work.
And don't forget, try to stress that you've partly lost your memory.
Ifthey start to beat you up, knock on the door.
Скопировать
Постарайтесь связаться с "Коламбусом".
Я частично на связи с ними, сэр.
Так пусть немедленно возвращаются.
Attempt to contact the Columbus.
I'm in partial contact with them now, sir.
Then have them return immediately.
Скопировать
У некоторых людей есть даже внутриутробные воспоминания... Или они только думают, что вспоминают их, от чего возникает тот же эффект.
Ты имеешь ввиду, что даже точные воспоминания частично придумываются?
Я думаю, что воспоминания, как сны, частично фальсифицируются.
Some people even have intrauterine memories or they think they do, which has the same effect.
Do you mean even precise memories are partly invented?
I think memories, like dreams, are partly fabricated.
Скопировать
Ты имеешь ввиду, что даже точные воспоминания частично придумываются?
Я думаю, что воспоминания, как сны, частично фальсифицируются.
Тогда, может быть, есть что-то ещё вне этой фальсификации.
Do you mean even precise memories are partly invented?
I think memories, like dreams, are partly fabricated.
So there may be something else beyond the fabrication.
Скопировать
Ваш 5-летний срок одиночного заключения подошёл к концу.
Вы частично оплатили свой долг перед Францией.
Мотылёк.
Your five years in solitary confinement are at an end.
You've paid part of your debt to France.
Papi.
Скопировать
Я читал этот вздорный меморандум, который он написал по поводу взлома.
- Ну хорошо, частично это чушь собачья.
- Да что с тобою?
All right, so some of it was bullshit.
What is the matter with you?
You told me yourself you were going to fire him last month.
Скопировать
Есть еще.
Разведка Звездного Флота проникла в одну из ячеек маки и получила частичный список их контактеров в баджорском
У них у всех, конечно, есть кодовые имена, но один из этих связных поселился на Дип Спейс 9 в течение прошедшего полугода.
There's more.
Starfleet Intelligence has infiltrated one of the Maquis cells and obtained a partial list of their contacts in the Bajoran sector.
They all had cover names of course, but one of their contacts started living aboard Deep Space 9 in the last six months.
Скопировать
Федерация проводила эти переговоры, и если бы не переговоры, здесь бы не было ференги.
Значит, можно сказать... и, думаю, со всеми основаниями, что Федерация частично ответственна за случившееся
Весьма логичная интерпретация, капитан.
The Federation did host the negotiations, and if it weren't for those negotiations, the Ferengi wouldn't be here.
So one could say... without being unreasonable, I think, that the Federation is partially responsible for what's happened and therefore, duty bound to correct the situation.
That is a most logical interpretation, Captain.
Скопировать
Обычный Минбари, да.
Но вы теперь частично человек.
Ваш организм может не вынести стресса, которому вы подвергаетесь.
A normal Minbari, yes.
But you're partly human now.
Your system can't handle the stress you're putting on it.
Скопировать
Это только дает возможность карать непопулярные высказывания.
А наша страна частично основана на твёрдом убеждении в том, что непопулярные высказывания необходимы
Спасибо, мистер Айзекман.
Really, all it does is allow us to punish unpopular speech.
And this country is founded, at least in part, on the firm belief that unpopular speech is absolutely vital to the health of our nation.
Thank you, Mr. Isaacman.
Скопировать
Никакого вскрытия не проводилось
Ни частичного.
Значит, причина смерти фальсифицирована?
There's been no autopsy performed.
No Y-incision, no internal exam.
So the cause of death on that report is false?
Скопировать
Темно!
И сменится частичным светом утром!
Большой бой приближается!
Dark!
Continued dark tonight turning to partly light in the morning!
And the big fight is coming up!
Скопировать
—подвижники имплантировали в мой мозг кибервирус, CVI.
Ёто частично компьютерный чип, а частично тейлонский вирус.
¬ы позволили им ввести что-то вам в мозг?
In my brain the Companions have implanted a cyber-virus, a CVI.
Half computer chip, half Taelon germ.
You let them put something in your head?
Скопировать
Ты боишься того, что станешь старше?
Я боюсь вырасти из той женщины, в которую влюбился мой муж... хотя бы частично...
Боюсь не соответствовать тому, что мои партнеры увидели во мне.
Are you afraid of getting older?
I'm afraid of growing out of what my husband fell in love with... ... atleastpartly.
Afraid of not measuring up to whatever my senior partners saw in me.
Скопировать
Мертвы.
За них отомстили, по крайней мере, частично.
Еще больший долг скоро будет оплачен.
Dead.
They have been avenged, at least in part.
The greater debt will be paid soon.
Скопировать
Но это было не все, что соединилось.
Велен был частично человеком, как я являюсь частично Минбари.
После войны Велен женился и у него появились дети.
But that was not all that merged.
Valen was still partly human, as I am partly Minbari.
After the war Valen married and had children.
Скопировать
Смирна как ягненок.
Хотя это частично из-за того, что она все принимает за галлюцинации.
Опиум, сэр.
MILD AS A LAMB.
THOUGH THAT IS PARTLY WHAT SHE TAKES FOR THE DELUSIONS.
LAUDANUM, SIR.
Скопировать
Это покажет нам, что карточки действительно ваши.
Затем, когда у нас будет частичный код и чистый сигнал с Вавилон 5 попробуем проверить остальные данные
Это как проверка частоты.
That'll tell me if they really belong to you.
Then we'll pull a partial ID code, see if we get a clear signal to Babylon 5 try for a match on the rest.
Anyone on the outside, look like a frequency check.
Скопировать
Мы чудом выбрались оттуда живыми, милый дневник.
Я смог сбежать через оркестровую яму, в то время как парней частично повязали.
Особенно здорово получил Калле Кламмер.
"It's borderline miracle... that we even got out of it alive, dear diary.
I escaped through a hole in the stage, while the boys got quite a roughing.
Kalle Klammroth had it especially bad.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов частичный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы частичный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение