Перевод "Performances" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Performances (пофомонсиз) :
pəfˈɔːmənsɪz

пофомонсиз транскрипция – 30 результатов перевода

We haven't gone to a concert in a while, right? Juri?
Their live performances are amazing, unlike their CD.
- A lot of times...
Мы давненько не ходили на концерты, да, Дзюри?
Их живое выступление было великолепно, в отличие от их CD.
- Большую часть времени...
Скопировать
Corruption's ruined the sport. So we lay wagers on the juniors.
With your great performances, the odds on you going down in the first round are tasty.
You used me.
Коррупция разрушила спорт, так что мы делаем ставки на юниоров.
При твоих удачных выступлениях, сливки с твоего проигрыша будут очень вкусными.
Ты использовал меня.
Скопировать
Beautiful...
When will you stop these performances?
Our family meals are just an anachronism.
Красиво.
Когда вы прекратите эти спектакли?
Эти наши общие обеды - просто какой-то анахронизм.
Скопировать
Guess you weren't so off base with the Audrey thing.
You mean her performances aren't typically that inspired?
Not so Jennifer Jason Leigh in Georgia, no.
Видимо, ты не был так неправ относительно Одри.
В смысле, её выступления не всегда такие вдохновлённые?
Не так похоже Дженнифер Джейсон Ли в Джорджии, нет.
Скопировать
I'm certain Mr. Omura has some concept of what an agreement is.
Your performances for the Winchester Company bring you $25 a week.
We will pay you $400 a month.
Уверен, мистер Омура понимает, что такое договор.
Представления для Винчестера приносят 25 долларов в неделю.
Мы будем платить 4 сотни долларов в месяц.
Скопировать
She'd be honored if you paid her a call.
. - We have a number of performances
- I got money.
- Она будет рада, если вы нанесете ей визит.
Разумеется, она очень занята, готовит новую программу.
- У меня есть деньги.
Скопировать
- What did you get her?
- Actually, we prepared performances.
- Separate performances.
- А что ты ей приготовил?
- Мы приготовили выступления.
- Отдельные.
Скопировать
IT'S A LITTLE INDY FEATURE.
NOT MUCH IN THE WAY OF PRODUCTION VALUES, BUT THE PERFORMANCES ARE FABULOUS.
LOOKS HOT.
Небольшое независимое кино.
Не сказать, чтобы имело коммерческую ценность, но исполнение потрясающее.
Выглядит круто.
Скопировать
They'll blame you no matter what we say.
One of the most fantastic performances ever to appear here in the carnival show.
And you'll enjoy the fabulous things he can do with his fantastic eyes and mind.
"еб€ обвин€т в убийстве, чтобы ты им не сказал.
ќн откроет невидимое! Ћучший артист в нашем шоу!
ѕосмотрите что он умеет делать своими фантастическими глазами разумом!
Скопировать
My wife and daughter love Franny Veen.
But I've never had the chance to go to one of her performances.
Maybe this evening is a unique opportunity.
Моя жена и дочь любят Франни Веен.
Но у меня никогда не было шанса побывать на ее представлении.
Может этот вечер является уникальной возможностью.
Скопировать
...in the field behind the inn.
Performances by all artists. Special atraction! Never seen before!
Mr. Rudolph. Cowboy and Wrangler.
На поле за гостиницей. Участвуют все артисты.
Необычное представление, какого не бывало никогда!
Господин Рудольф, величайший ковбой.
Скопировать
Tonight amazing Galla performance... in the large tent in the field behind the inn.
Performances by all artists.
After the show.
Сегодня удивительное представление Галлы в большой палатке в поле позади гостиницы.
Участвуют все артисты!
После представления.
Скопировать
You got a much better education when you were travelling around with me.
Well, the play has two more performances next week.
Don't start talking about the play.
Ты станешь гораздо образованнее, путешествуя по стране со мной.
Но на следующей неделе должны быть ещё два спектакля.
Не заводи разговор об этой пьесе.
Скопировать
What's your next move?
We play two performances at Benecia, if the Astral Queen can get us there.
She's a good ship.
Каков ваш следующий шаг?
Мы ставим два спектакля в Бениции, если "Астральная королева" сможет нас туда доставить.
Это хороший корабль.
Скопировать
You'll never get off the ship.
It will become a floating tomb, drifting through space with the soul of the great Karidian giving performances
I know how to use this, captain.
Вы никогда не выберетесь с этого корабля.
Он станет могилой, странствующей по космосу с душой великого Каридиана, дающего представление на каждой звезде, к которой он прикасается.
Я знаю, как этим пользоваться, капитан.
Скопировать
She remembers nothing.
She even thinks her father's still alive, giving performances before cheering crowds.
You really cared for her, didn't you?
Она ничего не помнит.
Она думает, что ее отец жив, что он все еще выступает перед аплодирующей публикой.
Она вам действительно нравилась, правда?
Скопировать
I'm saying, "Hey, it's not gonna happen!
I don't have any performances.
"The script doesn't make sense.
Говорю: "Этого не случится!
Мне нечего делать.
В сценарии нет смысла.
Скопировать
I'm free.
After 2,000 performances of the same monotonous routine, I'm free.
- Call Father Donnelly.
Я свободен.
После 2000 сеансов монотонной рутины, я свободен.
- Позвовите Отца Доннелли.
Скопировать
Oh, boy. So that's what popcorn tastes like.
I've been watching people eat it for all those performances.
When they rattle those bags, though, that's kind of annoying.
Так вот каков попкорн на вкус.
Я наблюдал как люди его едят во время всех этих сеансов.
И как они шуршат этими пакетами, что, однако, даже раздражает.
Скопировать
Incredible.
One of the worst performances of my career and they never doubted it for a second.
How could I possibly be expected to handle school on a day like this?
Невероятно.
Я никогда так плохо не играл за свою карьеру а они даже ни на секунду не усомнились.
Как я могу пойти в школу, если сегодня такой чудесный день?
Скопировать
How about setting off on a tour with us?
We'll do a lot of live performances.
Requests for other things than live are also welcome.
Как насчет того, чтобы отправиться с нами в путешествие?
Мы сделаем много живых выступлений.
Запросы на другие темы также приветствуются.
Скопировать
Why two?
Because during performances I handle them a lot.
Try it...
Почему две?
Когда я с ними работаю, они ломаются.
Попробуй.
Скопировать
Why Gluing poster theater "Columbus"?
- Performances ended prematurely.
To meet the wishes workers shortened performances.
- Почему Вы заклеиваете театр "Колумб"?
- Гастроли преждевременно закончены.
Идя навстречу пожеланиям трудящихся гастроли прекращены.
Скопировать
- Performances ended prematurely.
To meet the wishes workers shortened performances.
and you do not know where he went this damned theater?
- Гастроли преждевременно закончены.
Идя навстречу пожеланиям трудящихся гастроли прекращены.
Куда уехал этот проклятый театр, ты не знаешь?
Скопировать
Tomorrow...
Drama... goes.... the performances!
what are you doing? My coat!
Но учтите: завтра театр уезжает.
Гастроли. Что Вы делаете?
Мой пиджак.
Скопировать
The girl must've been no more than 1 2 or 1 3 when, under the patronage of the Duchess of Guillaume, she enchanted Cardinal Richelieu
with one of those theatrical performances to which he has always been so partial.
That was how she obtained a pardon for her father who had lost our favor.
Девочке, должно быть, было не больше 12 или 13 лет, когда под патронажем герцогини Гильом она очаровала кардинала Ришелье
одним из тех театральных представлений, к которым он всегда был так неравнодушен.
Так она приобрела милость для своего отца, который потерял наше расположение.
Скопировать
Whata crock!
Today's tears certainlyweren't one of his better performances.
What do you mean?
Что за придурок!
Сегодняшние слёзы явно не были его лучшим выступлением.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
Come, I wwon't say no.
After exciting performances, next wwill be your turn to decide wwho gonna wwin.
you think this year's champion goes for Kung Fu Kid please cry for Kung Fu Kid.
Ну, я не скажу тебе "нет".
Отлично. После этого захватывающего шоу, наступает ваша очередь решить, кто станет победителем.
Если вы считаете, что выиграть должны Дети Кунг Фу тогда кричите за них.
Скопировать
He has killed me, Mother.
Besides her walking and other actual performances, what has she said?
That which I will not report after her. You may to a doctor.
Убили , мамочка.
Кроме прогулок и прочих действий, что она говорила? Этого, сэр, яникому не повторю.
Доктору Вы могли бы сказать.
Скопировать
Do it again.
- Never repeat my performances.
- One more time.
Сделай еще раз.
- Я никогда не повторяюсь.
- Нуу... давай еще раз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Performances (пофомонсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Performances для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пофомонсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение