Перевод "the caretakers" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the caretakers (зе кэотэйкоз) :
ðə kˈeəteɪkˌəz

зе кэотэйкоз транскрипция – 14 результатов перевода

As the name suggests, these ships really are seeds the human race built to carry our genes to an unknown world.
You could say that we're the caretakers of all those seeds.
If there is a God in deep space He might laugh at our pitiful struggle for immortality.
эти корабли действительно семена... чтобы нести наши гены в неизвестный мир.
выращивающими э т и семена.
существует Бог он мог бы хорошо посмеяться над нашими жалкими потугами обрести бессмертие.
Скопировать
- No. And as you were told, there's no telephone service, there's no TV.
And the caretakers tend to lock the gate when they leave. However,
I do have my trusty cell telephone, in case of emergencies, okay ?
Да, и как вы уже знаете, здесь нет телефона и нет телевизора.
Смотрители к тому же запираЮт ворота, когда уходят.
Однако на крайний случай я взял свой верный мобильный телефон.
Скопировать
Oliver Reed and Karen Black move into this mansion with their son and their elderly aunt, played by Bette Davis, who I absolutely love, and then Burgess Meredith, who played Mickey in the Rocky films-- it was so sad when he dies,
oh, my God, it's the best scene ever-- um, and his sister play the caretakers of this mansion, and then
with guns, and there's a big shoot-out.
Оливер Рид и Карен Блэк приезжают в это поместье со своим сыном и с их пожилой тетей, которую играет Бэт Дэвис, которую я очень люблю, и потом, Бёрджесс Мередит, который сыграл Микки в фильмах о Рокки -
это было так печально, когда он умирал, о, боже, это лучший эпизод всех времен - ну, и его сестра играет экономку этого поместья, и потом их мать - как будто старая отшельница на чердаке, и потом появились летучие обезьяны из "Волшебника из страны Оз",
с пистолетами, и всех перестреляли.
Скопировать
I can see I'll spend the rest of my life paying by instalments.
Papa, you always say we're not the owners of Downton but the caretakers.
Very well. Let's take care of it.
Похоже, я потрачу остаток жизни, выплачивая долги.
Папа, ты сам всегда говорил, что мы не владельцы Даунтона, а только смотрители.
Так давай же присматривать за ним.
Скопировать
Draw your own conclusion.
You think I have friends with the caretakers...
What does he know of this?
У него нет браслета. Делайте выводы...
Ты думаешь, у меня есть друзья среди Хранителей...
Что он об этом знает?
Скопировать
Whatever god decides.
Here come the caretakers of Punjab power.
always late to work but always on time for free alcohol and free food.
Пусть бог решит.
Пришли коллеги из Пенджаб Повер.
Всегда опаздывают на работу, но вовремя на алкоголь и еду.
Скопировать
What's the job entail?
You're the caretakers.
During the inventory and summer closing.
А что нам надо делать?
Сторожить.
Во время учета и летних каникул.
Скопировать
It has come to my attention that three burned cigarettes were discovered, hidden behind a pot in the flower garden.
I know that on occasion students have seen some of the caretakers and deliverymen smoking cigarettes,
Students of Hailsham are special.
Я узнала, что три окурка были обнаружены спрятанными за горшком в цветочном саду.
Я знаю, случалось, что ученики видели, как некоторые смотрители и доставщики курили сигареты, но я вновь должна подчеркнуть, что намного, намного хуже, если курит ученик Хейлшема, чем кто-либо другой.
Ученики Хейлшема - особенные.
Скопировать
Hey, your life interests me!
So your parents were the caretakers of the Lycée Français of Mexico City.
And that's how you learnt French.
Брось, мне интересна твоя личная жизнь!
Твои родители были уборщиками во Французском лицее в Мехико.
Именно так ты и выучил французский.
Скопировать
It's like-- it never stops.
It's the caretakers that are the silent victims.
You know,and when do you ever hear about them?
Это похоже ... никогда не прекратится.
Смотрители - безмолвные жертвы.
Знаете, Вы когда-нибудь слышали о них?
Скопировать
I know.
We are only the caretakers of Downton.
But Papa, some things have to change.
I know.
We are only the caretakers of Downton.
But Papa, some things have to change.
Скопировать
I'm Jackson.
We're the caretakers here.
We weren't expecting your friends, but, um I'm pretty sure we can handle you, though.
Я - Джексон.
Мы здесь смотрители.
Мы не ожидали твоих друзей, но, хм я уверен, мы сможем всех разместить.
Скопировать
Have I ever told you what happened to my rabbit?
When I couldn't kill him, the caretakers did it for me.
They snapped its neck?
Я тебе рассказывал, что стало с моим кроликом?
Когда я не смог убить его, смотрители сделали это за меня.
Свернули ему шею?
Скопировать
I just don't believe our only option is to kill him.
When we were in that orphanage, the caretakers gave us each a rabbit.
You fed them, cared for them, grew to love them.
Я просто не верю, что наш единственный выход – убить его.
Когда мы были в том приюте, всем нам дали по кролику.
Чтобы мы их кормили, ухаживали за ними, полюбили их.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the caretakers (зе кэотэйкоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the caretakers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе кэотэйкоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение