Перевод "rumble" на русский
Произношение rumble (рамбол) :
ɹˈʌmbəl
рамбол транскрипция – 30 результатов перевода
But in itself that's not a bad thing.
We'd have a bed to rumble in.
Say what you want about rumbling.
Даже этого не нужно.
Мы будем крутиться в кровати.
Кстати, по поводу крутиться.
Скопировать
We'll cross the Danube by horse tram.
The bridge will rumble beneath us.
The coachman will blow his horn and a couple from the country will sit opposite us.
Переедем на конке по мосту через Дунай.
Мост будет дребезжать и греметь.
Сидящая напротив нас провинциальная супружеская пара постоянно спрашивает у нас:
Скопировать
I've been on wheels for 3 years now.
I got tired of the rumble of the train.
It's much nicer to hear the locomotive's whistle from afar.
Три года я на колесах.
Надоел мне грохот поезда.
Паровозный гудок лучше слушать издали.
Скопировать
Okay. You wanna play rough? We can play rough.
Let's get ready to rumble!
- Go, go, go!
Ладно, хочешь играть грубо - будем играть грубо
Итак, на поле становится жарко!
- Пошел, пошел!
Скопировать
You mean there's someone else?
Get ready to rumble!
Play ball!
Хочешь сказать, что я кого-то забыл?
Джентльмены, приступаем к игре.
Мяч в игру!
Скопировать
Oh, please. Somebody stop this.
Let's rumble.
-I think you can take him, Georgie.
Пожалуйста, кто-нибудь, остановите это.
Да начнётся борьба.
- Думаю, ты можешь его уложить, Джордж.
Скопировать
I served the papers on Cliff when he was on his way to lunch.
He didn't take it too well, but I said I was ready to rumble. He backed down.
Hey, man, you better watch your back.
Я всучил Клифу бумагу о разводе.
Он это плохо воспринял, но я сказал, что готов врезать ему, и он потек.
Теперь берегись.
Скопировать
We are fortunate, indeed, that their generosity never fades.
(Rumble of thunder) Brother Cadfael.
Alfred!
Нам, определенно, повезло, что их щедрость не иссякает
Брат Кадфаэль
Альфред!
Скопировать
Now, try and look like a fighter.
Let's get ready to rumble!
Do you realize I'm fucking forty grand down?
Теперь попытайся быть похожим на бойца.
Приготовились биться!
Ты отдаешь себе отчет, что я только что потерял сорок чертовых штук?
Скопировать
- I'm goin', ain't I?
If you think it'll be a rumble, you're crazy.
You and Biff gonna go at it, and the rest of us is gonna watch.
-А я собираюсь, не так ли?
Если ты думаешь, что это будет бой, ты сошёл с ума.
Вы с Биффом будете драться, а остальные будут просто смотреть.
Скопировать
How come the tank is separated?
These are rumble fish.
They'd kill each other if they could.
Как разделяется бак?
Это бойцовские рыбки.
они бы убили друг друга, если бы могли.
Скопировать
Nobody knows how it started.
Something about an old flame and a rumble seat.
I don't even think they remember anymore.
Никто не знает, из-за чего она началась.
Что-то вроде старой любви и заднего сидения авто.
Я даже не уверен, что они сами помнят это.
Скопировать
- That's it.
. - Rumble!
- Don't push me.
Ну всё.
Прекратите.
- Достал!
Скопировать
Curt!
Wanna rumble?
Come on! Come on.
-Кёрби, Кёрби!
-Ну, что, ребята, хотите немножко подраться?
-Ну, давайте, давайте!
Скопировать
It's Christmas day, 4:00 a.m...
-...there's a rumble in my belly--
-Homer!
Рождество, 4 часа утра...
- ...мой живот урчит--
- Гомер!
Скопировать
You see how it is.
He's hopeless once it begins to rumble.
That's why I must keep ready this incense against thunder.
Видите как.
Он безнадёжен, когда начинает грохотать.
Вот почему я всегда должна держать наготове этот фимиам против грома.
Скопировать
If we decide to go at it.
Yeah, I wanna get into a rumble.
I have to get in touch with Tatiana.
Если мы выйдем.
Да, я хочу подраться.
Я должен связаться с Татьяной.
Скопировать
What are Scorpions doing here? It ain't their turf.
- Think they wanna rumble? - If they do, we'll be ready.
Alright, gang. Let's go get 'em!
А что Скорпионы здесь делают?
- Может, они на разборки приехали?
Итак, бойцы, идём покажем им!
Скопировать
Talon had simply vanished into the void.
Years passed, and rumors began to rumble through the outland kingdoms of a fearless adventurer, a warrior
These rumors grew into legends about this man who was at once a buccaneer, a slave, a rogue, a general.
Талон просто исчез.
Прошли годы, и появились слухи во внешних королевствах ... что появился бесстрашный искатель приключений. Воин, который пересекал моря, пустыни и горные цепи.
Эти слухи превратились в легенды. Он был пиратом, разбойником, рабом, бродягой, генералом.
Скопировать
- I am Grigoriev. And who are you, please? Al Capone?
Why do you rumble at me like a commissar?
Then, counselor, since we cannot afford to delay,
Так как у нас мало времени, прошу изучить обвинительные фотографии расположенные на столе рядом с вами.
Фотографии?
Какие фотографии?
Скопировать
Look!
Heareth each and every soul earth rumble with contempt.
Death hath come to take its toll, none shall be exempt!
Там!
Внемли, всякая душа, земли горланию.
В пещеры смерти врата отворяются!
Скопировать
What was that, Pooh?
My tummy rumble.
Now then, come on.
Что это за звук, Винни?
У меня в животе урчит.
Ну ладно, пошли.
Скопировать
- They're not in our network.
- They rumble anyway.
They got wasted.
- Про них ничего не известно.
- Но они существуют и борятся.
Но те, кто нам нужен, смылись.
Скопировать
Attaboy, Jim. Beat that drum.
Make it rumble.
I bet you feel real proud of yourself.
Молодчина, Джим.
Бей в барабан. Устрой грохот.
Держу пари, что вы действительно гордитесь собой.
Скопировать
Oh, I assure you, it wasn't such a huge sacrifice. So it was, the happiest person in our group at that time was Fedora.
Her love affair with Alberto continued announced regularly by the rumble of his Ferrari.
By that time she was completely and entirely ours, almost suddenly drawing all eyes in the town towards her, in the role of "Aspiring Dauphine".
Самой счастливой в нашей компании, в то время, была Федора.
Ее любовная связь с Альберто продолжалась, регулярно оповещая грохотом его "Феррари".
К тому времени, она уже стала полностью нашей, в роли "Стремление к дельфинам".
Скопировать
Only, he costs.
Then we need a topnotch driver, in case of a rumble.
He should get 10,000.
Дороговат.
И ещё классный шофер, если придется уходить.
Ему... 10 тысяч.
Скопировать
Some dingbats think the guy in the car has got a snap.
He's the man that gets to rumble first, believe me.
I'll go inside anytime.
Некоторые думают, что у парня в машине легкое задание.
Он парень, которого арестуют первым, поверьте мне.
Я войду в помещение в любое время.
Скопировать
All I know is I've got a stiff neck.
I rode in one of those rumble seats last night.
Sweet spirits of Zachary.
- У меня шею свело.
Я была вчера вечером в одной из тех шумных забегаловок.
Святые угодники!
Скопировать
SOUNDWAVE:
Rumble, activate pile drivers.
Operation: destruction. -Let's do it!
Но мне потребуется небольшая помощь!
Рамбл, активируй сваебойные молоты.
Операция: разрушение.
Скопировать
When rumours later surfaced that the takeover was unfounded,... ..buyers ran for cover and the stock plummeted to 16 1/2 before closing at 17.
Then, amidst all the scuttlebutt, another rumble shook the street.
Raider Sir Lawrence Wildman has stepped in and bought a substantial block of Bluestar,... ..and will announce a deal tomorrow that includes the support of the unions.
Когда выяснилось, что слухи были необоснованы, покупатели бросились продавать и загнали цену вниз до 17.
Тогда Стрит получила ещё один шок.
Рейдер сэр Лоуренс Уилдмен вошёл в игру и купил крупный пакет "Bluestar" завтра он анонсирует сделку при поддержке профсоюзов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rumble (рамбол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rumble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рамбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
