Перевод "the capture" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the capture (зе капчо) :
ðə kˈaptʃə

зе капчо транскрипция – 30 результатов перевода

He posed a danger to the public, sir.
If you couldn't make the capture under wraps, you should've let it go.
Not flush it into the street, where everybody could see it.
Он был опасен для общественности, сэр.
Если вы не могли взять его тихо, то надо было просто отпустить.
А не выкуривать на улицу, где все могли его видеть.
Скопировать
We'll keep Williams undercover until morning so the Post can break the story exclusive.
-We'll let the governor in on the capture. -I get it.
You've kicked over City Hall like an apple cart.
Спрячем Уильямса до утра, а как номер выйдет,..
- ...губернатор ничего не сделает.
- Ясно.
Скопировать
And let go!
The capture of Le Reve was the first successful action this squadron has taken against French or Spanish
Your plan was good, your execution excellent.
Отдать якорь!
Захват Мечты - это первая успешная операция флотилии против французских и испанских кораблей за все шесть недель блокады.
Ваш план был хорошо продуман и прекрасно осуществлен.
Скопировать
Excellent work, Mr Brown.
You've assisted in the capture of a fugitive.
Just doing my civic duty, sir.
Прекрасно, мистер Браун.
Вы помогли поймать беглеца.
Я выполнял свой гражданский долг, сэр.
Скопировать
He had to, I like to watch myself my enemies.
You know how it provides for the capture of Ogareff dead or alive?
Ten thousand rubles.
Так надо было; я люблю сам следить за моими врагами.
Ты знаешь сколько дают за Ивана Огарева мертвого или живого?
10 тысяч рублей.
Скопировать
But why employ them, since we are both on the same side?
The £30,000 reward for the capture of the Prince is surely enough to satisfy both of us.
Arh, you have some fresh information as to his whereabouts?
Зачем утруждаться, ведь мы оба на одной стороне?
Награды в 30,000 за захват принца ведь достаточно, чтобы удовлетворить нас обоих.
Значит, у вас есть новая информация относительно его местонахождения?
Скопировать
"WANTED DEAD OR ALIVE, ARSENE LUPIN.
"50,000 FRANCS REWARD FOR THE CAPTURE OF THIS NOTORIOUS THIEF.
"6 FEET TALL, WEIGHS 190 POUNDS.
"Разыскивается Арсен Люпен.
50 тысяч франков за поимку живым или мёртвым.
Рост 6 футов, вес 190 фунтов.
Скопировать
The town wardens busy themselves.
If you oppose the capture of a witch, you must be a witch yourself.
The destiny of young Anna, wife of the Printer, is sealed.
Городские блюстители нравов рьяно засучали рукава.
Кто мешал в поимке ведьм, сам навлекал на себя беду.
Участь Анны, юной жены Печатника, была предрешена.
Скопировать
Thank you.
if Sir Charles is foolish enough to attempt to steal your diamond tonight... you will be witness to the
Gentlemen.
Спасибо.
Ваше Высочество запомните мои слова. Если сэр Чарльз совершит глупость... попытаться украсть бриллиант сегодня, то вы станете свидетелем задержания пресловутого Призрака.
Дала: Господа.
Скопировать
Get them to be silent.
A reward of 1,000 pounds is offered for the capture of Cartouche.
Medium height dark hair crooked nose...
Попрошу тишины!
От имени Его Величества короля Франции назначена награда в тысячу фунтов тому, кто схватит Картуша!
Среднего роста. Темные волосы. -Нос крючком.
Скопировать
Have you seen this man? He is an anti-Company agent wanted for acts of terrorism.
Gatherer Hade will pay a reward of 5,000 talmars for information leading to the capture of this gangster
-Hey, 5,000.
Человек, которого вы видите - агент эйджеков, подозреваемый в террористических актах против Компании.
Сборщик Хейд заплатит 5000 талмаров за информацию, которая приведет к поимке преступника, живого или мертвого.
- Ничего себе, целых 5000.
Скопировать
I wanted to draw up a separate posthumous list for them.
No, in this list, for the capture of Kiev! The Order of the Red Banner!
And include Captain Tsvetaev.
Я хотел составить на них отдельный список - "посмертно".
Нет, в этот список - "За взятие Киева", ордена Красного знамени!
И впишите капитана Цветаева.
Скопировать
General Field Marshal Keitel
My Fuhrer, we have worked out Operation Student, that is the capture of Rome by the German troops and
For this, Rommel's group has been set up, but it's too small.
Мой фюрер, разработана операция "Студент".
Захват германскими войсками Рима... и восстановление фашистского режима в Италии.
Для этого создана группа Роммеля, но она малочисленна.
Скопировать
In addition to over a million dollars in jewelry, the thief got away with a like amount of cash.
Police had recovered the jewels from the earlier burglaries, which led to the capture and arrest of the
So that's why you escaped from the police.
Стоимость драгоценностей составила более миллиона долларов, Вместе с ними он взял также крупную сумму денег.
Полиция нашла драгоценности первых двух ограблений, в результате чего и был арестован... главный подозреваемый, Си Дабл Ю Бриджз.
Вот почему ты убежал из тюрьмы.
Скопировать
Two of the Order of Glory.
Medal for the capture of Berlin.
It does not matter?
Два ордена Славы.
Медаль за взятие Берлина.
Это значения не имеет?
Скопировать
Hip throw !
Shot through the back with the capture of two hands !
So ...
Бросок через бедро!
Бросок через спину с захватом двух рук!
Так...
Скопировать
Drink.
So what exactly do you have in mind regarding the capture of this Goa'uld?
- What was his name?
Напиток.
Итак, как именно вы собираетесь поймать этого Гоаулда?
- Как там его имя?
Скопировать
Who the hell you think I'm doing this for?
A stunning development tonight as Tom Mullen doubles the reward money to $4 million for the capture of
- What?
А для кого я, по-твоему, всё это делаю?
Сегодня Том Маллен ошеломил всех, увеличив вознаграждение вдвое.
Что?
Скопировать
Boss is grateful.
He'd appreciate an eyewitness at the capture.
This is our guy.
Босс выражает благодарность.
Я решил, что ему будет приятно иметь собственных свидетелей задержания.
Это - тот, кого мы ищём.
Скопировать
Now Big Brother has turned back into human face and he's with Zixia Immortal
Did Zixia has a part in the capture of Master?
We should keep it secret
Старший Брат опять в человеческом теле, и с ним Бессмертная Зия.
Зия что, тоже участвует в спасении Шифу? (прим. Шифу
Мы должны сохранить это в тайне.
Скопировать
- Watch, watch!
Happily announce the capture of the repeat offender Rabbitov* *Impersonating Roman Diamondov, the chief
This is him.
- Вот смотрите!
...радостное известие о поимке рецидивиста Кроликова, выдававшего себя за вожака цыганского табора Романа Алмазова.
Вис из хи.
Скопировать
Hey, why'd they attack in the first place?
It's possible they were reacting to the capture of one of their own.
- That's not it.
Эй, а почему они вообще начали нападать?
Возможно, это реакция на поимку одного из них.
- Это не так.
Скопировать
I am retiring you, Captain Gantu.
Actually, credit for the capture goes to...
Goes to me.
Я отстраняю вас, капитан Ганту.
Вообще то, на самом деле поймали его...
Поймала его я.
Скопировать
The clue of the dark coat and light hat was slim enough... and the nebulous figure conceived in the minds of the seven witnesses... and brought to life by an artist's pen was hardly much more.
And it became increasingly apparent that almost as great a problem... for the police as the capture of
All right. So he came out of a poolroom.
"Ємное пальто и светла€ шл€па - улики очень незначительные... ј таинственна€ фигура, сохранивша€с€ в пам€ти свидетелей и претворенна€ в жизнь карандашом художника была едва ли намного важнее.
" становилось всЄ более очевидным, что чем труднее становилось полиции поймать убийцу тем усердней становилась общественность.
'орошо. "начит, он вышел оттуда, где делают нелегальные ставки.
Скопировать
Hang me!
To all intents and purposes, the capture of John Waldron... had silenced the attack on the reformed government
But good politicians, like good boxers... never quit till the final count.
¬ешайте мен€!
ак бы то ни было, арест ƒжона "олдрона заставил прекратить нападки на руководство.
Ќо хорошие политики, как хорошие боксЄры, никогда не уход€т до окончательного счЄта.
Скопировать
I'm aware that many of you think I'm a stranger in your land.
Maybe some of you heard me on the radio offering my own hard-earned money for the capture of a dangerous
Or maybe I contacted you with a generous offer for your property, the kind of offer that makes all manner of things possible, things maybe you hadn't even gotten around to dreaming of.
Знаю, многие из вас считают меня чужаком.
Возможно, кто-то из вас слышал, как я пообещал собственные деньги, заработанные тяжким трудом, за поимку опасного преступника.
Или, быть может, я сделал вам щедрое предложение за вашу землю, такое, которое открывает множество возможностей.
Скопировать
Yeah, I took a class from a police sketch artist once.
His drawings led to the capture of the Green River killer.
Well, it really shows.
Да, я брала уроки у художника фотороботов один раз.
Его рисунки привели к захвату убийцы Грин-Ривер.
Ну, это действительно показывает.
Скопировать
(Ambassador to Germany Hiroshi Oshima)
Stop the capture of Poland plans to enter the next Finland
Soviet-German treaty signed between the two countries Sood
Я тоже. Какова сейчас ситуация в Советском Союзе?
Они бросили завоевание Польши. Планируют теперь заняться Финляндией
Подписание советско-германского пакта между двумя странами
Скопировать
Agent Kallus, you're certain this operation will solve our rebel problem?
I believe the Inquisitor has put too much emphasis on the capture of the Jedi.
Our attention should be on the rebels as a group.
Агент Каллас, вы уверены, что эта операция решит все проблемы с повстанцами?
Инквизитор говорит, что... Я уверен, что Инквизитор приложил много усилий для поимки джедая.
Мы же должны сосредоточится на поимке группы повстанцев.
Скопировать
Among other crimes, the perpetrators were responsible for the murders of a DEA technician and a valued confidential informant.
Detectives Baez and Reagan, at great personal risk, engaged the gang members in a gunfight which resulted in the
For their selflessness and heroism,
Помимо совершения других преступлений, бандиты были виновны в убийстве сотрудника наркоконтроля и ценного информатора.
Детективы Байез и Рэйган, рискуя собственными жизнями, вступили в перестрелку с преступниками, которая привела к захвату и аресту всех восьми.
За самоотверженность и героизм
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the capture (зе капчо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the capture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе капчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение