Перевод "obtaining" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение obtaining (обтэйнин) :
ɒbtˈeɪnɪŋ

обтэйнин транскрипция – 30 результатов перевода

What did you expect to happen to us?
brought home a nice Tuscan general who wanted to admire the frescos at the villa and he proved useful in obtaining
We are most happy to receive you in our home, General
Да что могло случиться? Все было очень просто.
Вскоре после взятия Гарибальди Палермо, Танкреди был произведен в капитаны. Он приехал к нам в гости с симпатичным генералом, который хотел полюбоваться на мои фрески.
Я и моя семья рады принимать вас у себя дома, генерал. Спасибо, ваша светлость.
Скопировать
I have the misfortune to be a deceived husband, and I want to legally break off relations with my wife, to divorce her, but in such a way that my son shall not remain with his mother.
You are asking for my help in obtaining a divorce?
Yes. L'd like to be familiarized with the forms in which this type of affair is consummated in actual practice.
Я имею несчастье бьть обманутьм мужем и желаю законно разорвать сношения с женой, то есть, развестись, при том так, чтобь сьн не оставался с матерью.
Вь желаете моего содействия в совершении развода?
Да, я желал бь узнать вообще те формь, в которьх на практике совершаются подобного рода дела.
Скопировать
Not because I love England, but because it will pay me better. - Thank you.
- The very brilliant agent... of a certain foreign power... is on the point of obtaining a secret vital
I tracked two of his men to that music hall.
Я не слишком люблю Англию, но она больше платит.
- Очень ловкий агент... одной иностранной державы... стремится завладеть секретом вашей противовоздушной обороны.
Я выследила его людей в мюзик-холле.
Скопировать
Yes, I know. Why did you go to the cave?
You know my rule about obtaining permission to leave here.
Tell him Barbara.
Да, я знаю.
Почему вы пошли в пещеру? Вы же знали о моем распоряжении не уходить без разрешения.
Расскажи ему Барбара.
Скопировать
- Major, you look bushed.
Well, I spent the night obtaining and perusing the Project Blue Book files regarding Windom Earle.
I found it impossible to sleep after.
- Майор, у Вас усталый вид.
Вчерашний вечер ушёл на изучение проекта "Голубая Книга" и всего, что касается Уиндома Эрла.
И после этого уже не мог уснуть.
Скопировать
He requires identity papers. Dammit!
I object in principle to obtaining these idiotic documents.
Signed: 'Professor Preobrazhensky.
Нуждается в документах.
Чёрт! Я вообще против получения этих идиотских документов.
Подпись: профессор Преображенский.
Скопировать
Try not to look so surprised.
There doesn't seem to be any point in obtaining a sample from the Constable.
I guess that just leaves the three of us.
Постарайтесь не выглядеть таким удивленным.
Нет особого смысла брать образец у констебля.
Я думаю, остаемся мы втроем.
Скопировать
Rocket is now secured to guide wire.
We are currently obtaining the ignition sticks.
Countdown will commence momentarily.
К ракете можно подводить провод.
Мы устанавливаем систему зажигания.
За этим сразу же последует счет.
Скопировать
- Paolo, I'm glad you've come.
I've wanted to thank you for obtaining my release.
Lady Clare, you promised me this dance.
- Паоло... Я рад, что ты пришел.
Я хотел поблагодарить тебя за свое освобождение.
Леди Клэр, вы обещали мне этот танец.
Скопировать
You know, I do wish that you'd reconsider, Governor.
Obtaining custody of that prisoner is very important to me.
And I do have a warrant.
Знаете, я хочу, чтобы вы еще раз все обдумали, губернатор.
Получение такого заключенного для меня очень важно.
И у меня есть ордер.
Скопировать
You will acquire all the pertinent security data... for the Adrian Greenwood mansion.
proceed there, and after disabling the security system, you will remove all the jewels from the safe, obtaining
These jewels you will hide in your apartment.
Вы соберете всю информацию... по особняку Эдриана Гринвуда.
Вы поедите туда, и после отключения системы безопасности, заберете все драгоценности из сейфа, все до единого.
Драгоценности спрячете у себя в квартире.
Скопировать
You underestimate the dilemma.
Now that there's such ease in obtaining the transducers, the proliferation of energy weapons on Earth
Even so, there are certainly other less destructive ways of dealing with the situation.
Вы недооцениваете дилемму.
Сейчас, когда приобрести преобразователи энергии очень легко, распространение энергетического оружия на Земле представляет серьезную угрозу безопасности тейлонов.
Даже в этом случае существуют менее опасные способы решения этой проблемы.
Скопировать
- Oh, really?
I'm afraid we're not having much luck obtaining funds for the expedition. Oh.
Well, what'll you do?
- Неужели?
Боюсь, нам не удастся получить средства на экспедицию.
Как? Что же делать?
Скопировать
I'm ready.
Let's see if there's more to life than obtaining the health histories of calico cats.
First question--
Я готова.
Посмотрим, есть ли в жизни что-то большее, чем изучение историй здоровья полосатых котов.
Первый вопрос...
Скопировать
A mercenary for hire.
Your first task will be obtaining him.
Get lots of sleep.
Наёмник.
Ваша первая задача - нанять его.
Выспитесь как следует.
Скопировать
It was a scam, plain and simple.
travel back to Europe to see how a single man was able to manipulate the entire British economy by obtaining
Here in Paris, the Bank of France was organized in 1800 just like the Bank of England.
ѕлан заговора оказалс€ очень прост.
" держать его в секрете долгое врем€ было практически невозможно. Ќо давайте вернемс€ обратно в ≈вропу, чтобы посмотреть как один единственный человек смог манипулировать всей британской экономикой, раньше всех завладев новостью об окончательном поражении Ќаполеона.
¬ќ—'ќ∆ƒ≈Ќ"≈ ЌјѕќЋ≈ќЌј ¬ 1800 году в ѕариже по образцу Ѕанка јнглии был организован Ѕанк 'ранции.
Скопировать
It was in the fall of 1932 when I discovered that a copy of the fabled Necronomicon was here, in America, being guarded by a clandestine order of Om Yati monks.
Obtaining this legendary tome was vital not only to my writings but to the fate of all mankind.
- Wait for me.
Осенью 1932 года я обнаружил, что "Некрономикон", знаменитая Книга Мёртвых,.. ...находится здесь, в Америке,.. ...и хранится у тайного ордена монахов Ом Йати.
Необходимо было заполучить эту легендарную книгу не только ради моих рассказов,.. ...но и ради судьбы всего человечества,..
- Подождите меня.
Скопировать
But he has the key.
That makes him one step closer to obtaining the Book of Leaves.
Let him keep it for now.
Но у него есть ключ.
Это приближает его к получению Книги листьев.
Позволим ему оставить его у себя.
Скопировать
Common whore.
Well, if that is her ladyship's fixed resolution, perhaps she should give her assistance towards obtaining
I believe a divorce is what Lady Worsley wishes for.
Проклятая шлюха.
Ну, если это её окончательное решение, возможно, она даст своё разрешение на получение развода.
Полагаю, развод, вот чего добивается леди Уорсли.
Скопировать
It is my wish, sir.
Well, sir... .. if it your wish then we must apply our efforts to obtaining proof of adultery.
We must catch them at it, sir.
Это моё желание, сэр.
Ну, сэр если это ваше желание, мы постараемся получить доказательства супружеской измены.
Мы должны поймать их с поличным, сэр.
Скопировать
I have my own principality, Antoine, with needs that concern me and not you.
It concerns me if your principality might get in the way of our family obtaining a kingdom.
You can't have a new kingdom without me as king.
У меня своё княжество, Антуан и дела, которые тебя не касаются
Касаются, если твоё княжество мешает нашей семье стать королевской
Не будет королевства, если я не стану королём
Скопировать
The Chilean settlers, backed by the foreign settlers, carried on south to establish large farming companies.
The Chileans benefited, buying or obtaining lands from the government to occupy and turn them into cattle
They began to exterminate the southern people, to wipe them out and kill them, in the savage way we know about.
Чилийские поселенцы, поддерживаемые иностранными поселенцами, отправились на Юг, основав огромные сельскохозяйственные компании.
Чилийцы наживались, покупая или получая земли от чилийского правительства и строя на них скотоводческие фермы.
Они начали планомерно истреблять людей с Юга, убивая и стирая их с лица земли самыми варварскими известными нам способами.
Скопировать
There are conventions.
First and foremost, obtaining my father's approval.
Yes, you're right.
Здесь есть условности.
Прежде всего, надо получить одобрение моего отца.
Да, вы правы.
Скопировать
- Mahoney! Mahoney's my favorite character.
So sign up for the Invigaron system today, and take the first steps toward obtaining financial freedom
Invigaron-- a business opportunity as rare as the - albani berries themselves.
- Махони.
Присоединяйтесь сегодня к системе "Инвигарон" и сделайте первые шаги к долгожданной финансовой свободе.
"Инвигарон" - бизнес-возможность такая же редкая, как сами ягоды в горах.
Скопировать
Kill him.
At the very least, I wanted to extend you the courtesy of obtaining your permission.
Do I get a out?
Убейте его.
По крайней мере, я хотел бы оказать вам любезность, спросив разрешения.
Я что, в доле?
Скопировать
They can't move on him without evidence of new criminal activity.
Laurel, obtaining evidence isn't what I do.
Vanch is dangerous.
Они не могут продолжать работу без доказательств новой криминальной деятельности.
Лорел, я не занимаюсь поиском улик.
Ванч опасен.
Скопировать
Reading is an oral tradition passed down through generations of queens.
It's all about obtaining power through insult by focusing in on someone's flaws and putting them on blast
Speaking of flaws, I noticed your crow's feet are showing.
Хабальство - это словесная традиция, передающаяся из покаления в покаление травести.
Суть состоит в получении преимущества через нападение сфокусированное на чьих-то недостатках и выставлении их на посмешище.
Говоря о недостатках, что у тебя с лицом?
Скопировать
What are you doing? What are you doing?
Obtaining armory materiel under false pretenses is a fireable offense.
Oh, my- - I basically just lurch from one fireable offense to the next.
делаете?
Получение оружейной техники под фальшивым предлогом... ведущее к увольнению.
Да я прыгаю от одного такого нарушения к другому!
Скопировать
Their CI claims to have seen guns in your basement.
That was the basis for obtaining a warrant.
- Impossible.
- Их информатор должен был видеть оружие в вашем подвале.
Это основание для получения ордера.
- Невозможно.
Скопировать
Sire!
I have succeeded in obtaining the other slipper.
Please give me the slipper, kind prince, and all will come to a happy end.
Сир!
Мне удалось найти вторую туфельку.
Пожалуйста, отдайте мне туфельку, добрый принц, и тогда наступит счастливый конец.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов obtaining (обтэйнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы obtaining для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обтэйнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение