Перевод "neon lights" на русский
neon
→
неон
Произношение neon lights (нион лайтс) :
nˈiːɒn lˈaɪts
нион лайтс транскрипция – 30 результатов перевода
I've lost my femininity... everything...
Shouldn't you prescribe glasses against these neon lights?
When I'm in the manic phase I simply charge at them.
Я потеряла мою девственность...
Может, стоит выписать очки от этих ламп дневного света?
Когда у меня приступы, я просто набрасываюсь на них...
Скопировать
You're exaggerating.
In this Madrid of neon lights, of the Gran Vía.
Furthermore, it's false.
Хо, Вы сгущаете краски!
Но поймите, я говорю о Мадриде неонового света, больших улиц.
Всё это показное.
Скопировать
I don't need you for more trouble.
Getting sloshed in my own mud and neon lights.
- Hello, Marion.
Мне больше не нужно проблем.
Роешься в моей собственной грязи и в неоновых огнях.
-Привет, Мэрион.
Скопировать
That's when I come around, and then there's me and what you said:
"Red neon lights and a sky full of drunken blackbirds".
This liquor's got me in a hurry.
Ещё когда я пришла, ты сказал мне:
"Красные неоновые огни и небо, полное пьяных чёрных дроздов."
От ликёра я становлюсь нервным.
Скопировать
With rows of huge buildings.
At night, you can see the neon lights twinkle.
It's crammed with trains and cars and there's a subway.
Рядами стоят большие здания.
По ночам все в неоновых огнях.
Поезда, автомобили, метро... Всего так много.
Скопировать
There'll be two flushing lavatories.
L'm going to put neon lights all over this wall.
All these rooms, and you'll sleep in the kitchen!
У меня будут два туалета. С водой.
На этой стене будет неоновое освещение.
Сколько у тебя комнат, а все-таки спать будешь на кухне.
Скопировать
Linger on the sidewalk Where the neon lights are pretty
Where the neon lights are pretty.
The Broadway area?
Медленно проедься там, Где неоновые огни ярко светят
Где ярко светят неоновые огни...
Около Бродвея?
Скопировать
I found a job at the department store
Cement floors, neon lights Choleric customers
And on my feet for eight hours, the whole day
Нашла работу в универмаге.
Цементный пол, неоновый свет и холерические клиенты.
На ногах восемь часов, весь день.
Скопировать
I was born in Sakura Josui.
I grew up among the neon lights of Shinjuku where Osamu Dazai bid farewell to the world.
I've been in and out of juvenile hall.
Я родилась в Сакура Йосуи.
Я росла в неоновом свете Шиньюки где Осаму Дазай простился с миром.
Там вошла я в юность и вышла из нее.
Скопировать
Yeah, well, when I close my eyes, I see this thing. lt's like this big sign.
And the name is in, like, bright-blue neon lights with, like, purple outline.
And this name is just so bright and so sharp that the sign, it just blows up because the name is just so powerful.
Да. Когда я закрываю глаза, то вижу.
Большая афиша. И на ней имя неоновыми буквами.
И имя такое яркое, что афиша просто взрывается от силы имени.
Скопировать
Why?
. - With plastic and neon lights?
- How do I know?
А что ты представляла?
Что-то более современное.
- Из пластика и неона? - Почему нет?
Скопировать
The colours.
Neon lights in the evening sky, the red and yellow S-Bahn.
Longing... longing.
Цвета.
Неоновые огни на вечернем небе, Красные и жёлтые электрички.
Страстное желание... страсть.
Скопировать
Like last new year's night, when the whole scene shown bright and all the goons was stalking their prey.
The cold was pure crime on them neon lights and all the tricks were doomed to pay.
Crime suddenly begun soon as daughters made sons.
Канун нового года.. Место действия залито светом.. Игроки выслеживают свою жертву.
Цель игры - преступление, результат - наслаждение.
И обман здесь жестоко карался.
Скопировать
This crazy, jailhouse poetry-type shit, know what I'm saying?
And under them neon lights, her eyes shone bright, and from them, a teardrop fell.
When I asked her why, she began to cry and tell me this bitter tale, all about some guy that blacks her eye and takes all the bread she gets.
Сумасшедший поэт-уголовник. Понимаешь?
В свете ночных звезд ее глаза светились и были полны слез.
Когда я спросил ее почему, она расплакалась и назвала причину. Сказала, что ее парень дал ей в глаз и украл весь ее денежный запас.
Скопировать
Just listen to the music Of the traffic in the city
Linger on the sidewalk Where the neon lights are pretty
Where the neon lights are pretty.
Вслушайся в музыку Едущих в городе машин
Медленно проедься там, Где неоновые огни ярко светят
Где ярко светят неоновые огни...
Скопировать
If I'm looking kind of dazzled.
I see neon lights.
Whenever you walk by.
If I'm looking kind of dazzled.
I see neon lights.
Whenever you walk by.
Скопировать
No, no, now I...
Just the neon lights and a compressor.
Ah, there you are!
Надо ещё принести светильник..
..и автоматический компрессор.
Вот и ты!
Скопировать
In the traffic in the city
Linger on the sidewalks Where the neon lights are pretty
How can you lose?
Г ородского движения
Замедли шаг на тротуаре Где сверкают неоновые огни
Разве ты можешь проиграть?
Скопировать
- Stewed to the gills.
The red neon lights are on and the sky is full of drunken blackbirds.
So drink your drink and get out of here.
-Пьян в стельку.
Красные неоновые огни на небе, полном пьяных чёрных дроздов.
Так что допивай, что пила и убирайся отсюда.
Скопировать
♪ Somewhere out on that horizon ♪
♪ Out beyond the neon lights ♪
♪ I know there must be something better ♪
♪ Где-то за горизонтом ♪
♪ За неоновыми огнями ♪
♪ Я знаю там должно быть что-то лучше ♪
Скопировать
♪ That all changed ♪
♪ Under the downtown neon lights ♪
♪ That's where you caught my eye ♪
Все изменилось
Под центром города неоновых огней
Вот где ты поймала мои глаза
Скопировать
It was right before Christmas.
Bright with neon lights.
Everyone was better dressed than me, and looked cool.
Это было незадолго до Рождества.
Яркого из-за неоновых огней.
Прохожие были лучше одеты чем я, и выглядели нарядно.
Скопировать
Love is hell even if drenched by the bottle
The wet neon lights glowing in the dark
The very last time she came to my restaurant... was about a month before she died.
любовь - это ад...
Вымокшие неоновые огни сияют в темноте...
Последний раз она заглянула ко мне... примерно за месяц до своей смерти.
Скопировать
It was kind of glamorous and dangerous.
Lots of neon lights and stuff, which we were fascinated by.
# Now I run from you
Там было шикарно и опасно.
Неоновые огни и всё такое, от чего мы были в восторге.
# Now I run from you
Скопировать
Wow! Look at the chandelier.
No neon lights back then.
Just dashing young soldiers and pretty young ladies.
Взгляни на канделябр.
В те времена обходились без неона.
Только лихие молодые солдаты и прекрасные юные леди.
Скопировать
My mom used to say I had the neon disease.
When the neon lights came on, I woke up.
I'm afraid I'm similarly afflicted.
Моя мать говорила, что у меня неоновая болезнь.
Как загорались неоновые огни, я тут же просыпался.
Боюсь у меня аналогичная болезнь.
Скопировать
.
up when New York closes his eyes i keep mine open because behind the pictures, postcards, luxury ads neon
Hey, it's me.
"не сорить"
Когда Нью Йорк засыпает просыпаюсь я когда Нью Йорк закрывает глаза мои остаются открытыми потому что за всеми этими открытками, фото, модной рекламой, неоном Тайм Сквэр и отсутствием терпимости реальность совсем другая.
Привет, это я.
Скопировать
It's a goddamn shame putting bullshit like that on a classic.
You may as well slap neon lights on it.
They took the chip.
Это же позор.
Портить таким дерьмом классику.
Найдены навигационные чипы Они взяли чип.
Скопировать
You had to talk to him.
everything I did for Falcon, or we can talk about my duties at the estate, like turning on the giant neon
But you can't say for whom.
Ты должен поговорить с ним.
Но я могу рассказать вам всё, что я делал для Фалькона, или мы можем поговорить о моих обязанностях в поместье: включении огромной неоновой вывески ночью, расчёсывании чучел лошадей...
Но вы не можете сказать для кого.
Скопировать
And Asa made us go roller skating, and right after these ghouls almost got us.
So there's the three of us, all banged up, with a ton of ironic teenagers skating under these neon lights
You remember this, Jody?
А Эйза вынудил нас пойти кататься на роликах после того, как эти гули едва нас не прикончили.
Так что трое из нас пошли дальше с кучкой иронических подростков на роликах под этими неоновыми огнями.
Ты помнишь это, Джоди?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов neon lights (нион лайтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы neon lights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нион лайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение