Перевод "he was still alive" на русский
Произношение he was still alive (хи yоз стил элайв) :
hiː wɒz stˈɪl ɐlˈaɪv
хи yоз стил элайв транскрипция – 30 результатов перевода
I had an awful dream.
My dad had been hanged, but he was still alive.
He was calling to me.
Мне снился ужасный сон.
Моего отца повесили, но он был ещё жив.
Он звал меня.
Скопировать
- Over there, in the middle of the desert.
- He was still alive?
- What did he say?
- Вон там, посреди пустыни.
- Он был еще жив?
- Что он сказал?
Скопировать
Look, if I leave everything and go home, they stop searching.
- Let's face it - can not be that he was still alive.
You have to work and try to forget that you had a son.
Послушай, если все я оставлю и уеду домой, они прекратят поиски.
- Посмотри правде в глаза - не может быть, чтобы он был еще жив.
Ты должен работать и попытаться забыть, что у тебя был сын.
Скопировать
We used to own that house over there, too... but we sold it when my grandfather died.
When he was still alive, we used to shoot skeet from up here.
I don't know.
Мы владели вон тем домом тоже... но мы продали его, когда мой дедушка умер.
Когда он был еще жив, мы стреляли по тарелочкам вон оттуда.
Не знаю.
Скопировать
He ignored that he owned his life to those savage animals.
Thanks to these apes he was still alive.
From now he will belong to the big ape's species.
Он не предполагал, что своей жизнью - обязан- диким животным
Благодаря им он все еще жив-
С этого момента он будет частью племени вида человекоподобных обезьян-
Скопировать
- It had not come.
He was still alive.
With this cross...you killed him.
- Не пришло
Он был еще жив
Этим крестом... ты убил его
Скопировать
They can stay alive for years feasting on the flesh of a corpse.
Unfortunately for our friend, he was still alive when they started eating him.
So somebody threw these in with our guy, and then they slowly ate him alive?
Они могут жить годами, питаясь трупом.
К несчастью для нашего друга он был всё ещё жив, когда они начали поедать его.
То есть кто-то бросил их с нашим парнем и они медленно сожрали его заживо?
Скопировать
I came to pay my respects.
He could've used your respect while he was still alive.
Is Doreen around?
- Проводить покойного.
При жизни он был бы рад тебя видеть.
- Дорин тоже здесь?
Скопировать
Sam, could you not use the word "die" in a hospital?
You asked if he was still alive.
That's an optimistic question.
Сэм, не мог бы ты не использовать слово "умрет" в госпитале?
Ты спрашиваешь жив ли он все еще.
Это оптимистичный вопрос.
Скопировать
Family is everything. And I have failed in my responsibility to my family.
You couldn't know he was still alive.
I should have tried harder.
Семья превыше всего, и я не выполнил обязательств перед своей семьей.
Вы не знали, что он был в живых.
Я должен был сделать больше.
Скопировать
He very sick. Your father?
I didn't even know he was still alive.
How come you can get a passport in one day?
Он очень болен.
Ваш отец? Я даже не знал, что он ещё жив.
Как вы смогли добиться получения паспорта уже через день?
Скопировать
- To hell with your advice!
Before, you knew he was still alive, didn't you?
I suspected it.
Пошел ты, Траутам, со своими советами.
Когда мы с тобой разговаривали днем, ты ведь знал, что он жив?
Догадывался.
Скопировать
A truly dutiful son.
My regret is that I could not come while he was still alive.
I see so many flowers.
Вот воистину почтительный сын.
Я очень сожалею о том, что не смог приехать, пока он был жив.
Я вижу, здесь так много цветов.
Скопировать
The rest of the Peruscini family would've sold long ago, but the old count refused every offer.
I knew I couldn't buy it while he was still alive, so fortunately, he decided to die.
And I got it.
Остальная часть семьи Перучини продала бы ее давным-давно, ...но старик отказывался от всех предложений.
Я знал, что не могу ее купить пока он жив. К счастью, он решил умереть.
И я ее купил.
Скопировать
I made sure they found his pipe.
All I had to do was wait for them to prove he was still alive.
Who was going to believe his story?
Я сделала так, чтобы его трубку нашли.
Мне нужно было только дождаться, когда они докажут, что он жив.
Кто бы поверил в его россказни?
Скопировать
Well, there was a message he wanted to get back.
Probably one he'd left himself that proved he was still alive.
That would explain why he'd go back once, but why twice?
Ну, там было сообщение, которое он хотел уничтожить.
Возможно то, которое он сам оставил, а оно доказывало, что он ещё жив.
Это бы объяснило, если бы он вернулся один раз, но зачем два?
Скопировать
I come at night, on a day off, to help you, only to hear it's to be forged?
When I sent for you, he was still alive.
Interesting.
Мало того, что я ночью, в выходной, приезжаю, чтобы помочь, так ещё оказывается, что речь идёт о подделке документов!
Когда я за вами посылал, дед ещё был жив.
Интересно.
Скопировать
If you're lying, you're perverting the course of justice.
And if there's any doubt that he was still alive when you moved him,
- it could be manslaughter.
Если вы лжете, вы сбиваете правосудие с пути.
И если есть хоть какие-то сомнения, что он был еще жив, когда вы его переносили,
- то это могло быть убийством.
Скопировать
That's what Mum always says.
So I was thinking, could we go and see my dad when he was still alive?
Where's this come from all of a sudden?
Так всегда говорила мама.
И я тут подумала... Можно перенестись в то время, когда мой папа ещё был жив?
С чего это тебе вдруг захотелось?
Скопировать
That was a delicious meal, Mr Shaitana.
I've no idea whether he was still alive or not.
Who do you think killed him?
Прекрасный ужин, мистер Шайтана.
Может, он был еще жив?
Кто, по-вашему, убил?
Скопировать
Which, by the way, should be renamed "the history most people already know."
The note said that I needed to know about my great-grandfather's death but he was still alive in the
No, he wasn't.
Которую, кстати говоря, стоило бы переименовать в "историю, которую большинство людей уже знает"
В записке говориться, что я должен узнать историю смерти своего прадеда Но в конце он был все еще жив!
Нет, не был
Скопировать
He lay there, awake, quivering.
Lethal doses of three different agents and he was still alive.
Parents were crying, claiming a miracle.
Он оставался в сознании, дрожал.
Смертельная доза трёх разных веществ, а он был жив.
Родители плакали, восклицали о чуде.
Скопировать
i wasn't lying, chief johnson.
i didn't know if he was still alive.
and you thought the best way to get his heart pumping again would be to rifle through his pockets?
Я не врал, шеф Джонсон.
Я не знал, жив он или нет.
И вы решили, что лучший способ запустить его сердце это обыскать его карманы?
Скопировать
Straight after I left Sam's flat.
- He was still alive.
- Straight after you left Sam's flat?
Сразу после того, как я ушла из квартиры Сэма.
- Он был все еще жив.
- Сразу после того, как ты ушла из квартиры Сэма?
Скопировать
- The envelope's never been opened.
- Oh, you mean when he was still alive.
Phone call for a Francis Whitman.
Конверт не был открыт.
А, ты имеешь в виду, когда он еще был жив.
Телефонный звонок для Фрэнсиса Уитмена.
Скопировать
A conman.
That's why I took his name, falsified his records so it seemed he was still alive.
How did you end up in Torchwood?
Мошенником.
Поэтому я взял его имя, фальсифицировал его записи, чтобы казалось, что он всё еще жив.
Как ты оказался в Торчвуде?
Скопировать
You-You found your way all the way from San Francisco... and you don't know how to do anything.
My dad would be back from Zander's Atoll... if he was still alive.
He's not coming back, Alexandra.
Ты вон добралась сюда из Сан-Франциско, а ничего ведь не умеешь.
А папе надо было доплыть от атолла, если он ещё жив.
Он не вернётся, Александра!
Скопировать
The old man was inside with his breast blown open by a scattergun and his feet burned.
He was still alive but just was. Said it was them two Wharton boys done it. Rode up drunk...
- Objection.
Старик лежал в доме. Грудь разорвана выстрелом из дробовика. Ноги обожжены.
Он был ещё жив и сказал, что это сделали братья Уортон.
- Протестую.
Скопировать
Turns out he was right about most everything.
I just wish I could've told him that while he was still alive.
He wasn't right about anything, Jack.
Оказалось, что он был во всем прав.
Я хотел бы сказать ему это, пока он был жив.
Он не был прав ни в чем, Джек.
Скопировать
God forgives you.
You think he was still alive when we buried him?
If he was, he's dead now.
Бог прощает тебя.
Ты думаешь, он был все еще жив, когда мы закапывали его?
Если и был, он умрет сейчас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов he was still alive (хи yоз стил элайв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы he was still alive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хи yоз стил элайв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
