Перевод "всё-таки" на английский
Произношение всё-таки
всё-таки – 30 результатов перевода
тебе лучше?
Ты всё-таки прилетел из Японии?
Конечно, чтобы увидеть тебя.
are you all right?
You came all the way from Japan?
Of course, to see you.
Скопировать
Вот так.
Нет, всё-таки это там.
Карен,
Okay.
No,it was third.
Damn it,karen.
Скопировать
Нужно съездить к Крисси и встретить там Карм.
Навестить Келли и всё такое.
Я принесу тебе поесть.
Gotta go and meet Carm over at Chrissy's.
Kelli and all that.
I'll make you a plate.
Скопировать
... Тот парень Брэндон Сэйнт Ренди, клевый красавчик бой-френд Бобби Лонга, ... сказал, что зарабатывает сто штук в год, снимая и распространяя свои порно-ролики.
Если всё так просто, что же другие этого не делают?
- Потому что у других людей есть выбор и достоинство, чего у нас с тобой нет! ... Но что даёт нам неимоверное преимущество.
That guy, Brandon St. Randy, who's Bobby Long's awesome nice boyfriend, he said he makes a hundred grand a year because he shoots and distributes his own porno flicks.
If it's so easy, how come everybody doesn't do it?
Because other people have options and dignity, which we do not have, which puts us in an amazingly advantageous position.
Скопировать
Что случилось?
Всё так странно.
Полиция молчит, они ничего не знают.
What happened?
It was so weird!
The police wouldn't say, they didn't have a clue.
Скопировать
Что, Альваро, вспоминаете тех, кого любили?
При всём моём уважении, она ведь всё-таки здесь... а это было давно, верно?
Посмотрите на Элис.
Hi Álvaro, checking out your loved one?
With all due respect, she's already up there, long gone, right?
Now look at Alice.
Скопировать
- Это всё-таки ты. - Нет, это не я.
- Это всё-таки так.
- Вон бордюр.
- It's you who keeps falling over.
- It is!
- Look out; another kerb stone.
Скопировать
То есть. Почему я такой нелогичный? и непостоянный и непредсказуемый и эмоциональный?
Ну, возможно я всё таки чему-то у них и научился!
Dunder Mifflin - Бумага + оперативный штаб по ловле маньяков
You mean, how can I be so illogical and flighty and unpredictable and emotional?
Well, maybe I learned something from women after all.
Dunder Mifflin Paper / Sex Predator Hotline.
Скопировать
Тут я начала визжать: "Зои, ты хочешь убить меня? !"
И в итоге она всё-таки свалилась в этот ужасный ров!
Мило.
So I'm yelling at her "Zoë you almost killed me!"
So we laugh about it and walk a little further and Zoë starts fucking around and damn if she doesn't fall in the fucking ditch.
Nice.
Скопировать
Но может быть и прекрасно.
Всё так предсказуемо.
И это может случиться с нами?
Or maybe it is wonderful.
Everything is predictable.
What was it, that you and I could?
Скопировать
Внутрь?
Обычно всё так и заканчивается, да.
Да-а, конечно, как же иначе зачать ребёнка...
Penetrative?
Usually ends up that way.
Yes, yes, yes, can't have a baby without it.
Скопировать
Но не очень близко.
Помни, что я голый и всё такое.
Я направляюсь в трейлерный парк, там террористы...
But not too close.
Remember that I'm naked and whatnot.
I'm on my way to the trailer park, * some terrorists.
Скопировать
Сообщите, если заболит сильнее.
Значит плечо ломит и всё такое не из-за, что я болен?
Тебя что-то ещё беспокоит?
Let us know if it gets worse.
So soreness and stuff, that's not 'cause I'm sick?
Is something else bugging you?
Скопировать
Я поняла!
Ты обычный человек, с мечтами, планами на будущее, и всё такое.
Что бы ты ни думал, решать уже не мне.
I get it.
You're a human being wi dreams, plans for the future, all that.
Whether you see it isn't up to me anymore.
Скопировать
Я говорю, можно мне свалить на часок?
У Карла большой бой сегодня вечером, и всё такое.
Да.
I said, is it OK for me to take an hour off?
It is Carl's big fight tonight, and all that.
Yeah.
Скопировать
А как же самоуважение?
И всё такое?
Похуй!
What about your self-respect?
All that stuff?
Fuck that!
Скопировать
Наверное, самый неудачный способ провести первый день на свободе после заключения за попытку изнасилования - это увязаться за знакомой шлюхой... которой шестьдесят и которая давно завязала.
Но у меня всё так и вышло.
Я проснулся в госпитале, и санитары привезли меня сюда на каталке. Так я оказался здесь.
You might not think the best way... to spend your first day of freedom... after a lengthy incarceration... would be to immediately resume stalking... the tranny hooker... who knocked out six teeth... and had you put away to begin with.
That's how I roll.
When I woke up in the hospital... an orderly named Terrence... wheeled me into my first meeting.
Скопировать
И каждый раз, стоило мне вернуться... он ждал меня.
Всё такой же безумно влюблённый.
Иногда... мне хотелось, чтобы он умер.
And every time I came back, he was here.
And he was still crazy about me.
You know, I used to daydream about him dying.
Скопировать
Я только хотела, чтобы он отпустил меня на свободу.
А теперь, когда он всё-таки это сделал,
мне от этого ещё больнее.
I just wanted him to let go of me.
And... now that he has,
it hurts me more than
Скопировать
Неприлично спрашивать секрет фокуса у мага но мы изнемогаем от любопытства.
Что всё-таки произошло с мисс Марр?
Вопрос не по адресу.
I know it's not good manners to ask the magician how he did it... but inquiring minds are desperate to know.
Just what did really happen to little Miss Marr?
Asking the wrong person.
Скопировать
Здесь Оазис - вотчина Мэри Маладич и её девчонок.
Не то чтоб меня особо волновала Мэри и всё такое...
Я и моя команда зависаем наверху горки, откуда мне виден весь двор целиком. Я контролирую почти все зоны.
There's the oasis, where Mary Maladich and the other girls are-
- Not that I care where Mary is or anything...
Me and my crew hang out at the top of the slide so I can see what's going on in the whole yard, most of which I control.
Скопировать
Просто скажи мне, в чём секрет.
Всё-таки есть инструкция?
У тебя есть инструкция?
Just tell me what the secret is.
Is there a manual?
Do you have the manual?
Скопировать
Взрослым наверно кажется, что мы просто наворачиваем круги, играем во всё подряд, бегаем где хотим по всему двору сломя голову без барьеров и границ.
Но не всё так просто.
Дети не могут играть везде, где душе угодно, потому что двор поделён между бандами на территории.
Maybe to adults it looks like we're just running around, playing whatever we want to, wherever we want to, running all around the yard, willy-nilly without barriers or boundaries.
But it's not that simple.
Kids can't just play anywhere they want, because the yard is carved up into a whole bunch of, like, territories.
Скопировать
Это они, понятно?
Знаешь, это всё так глупо вышло.
Давай мы просто... вернёмся в номер, попьём водички, успокоимся.
This is them, okay? - Okay.
You know what, this was so stupid, okay?
let's just go back to the room and we'll have some water and chill out.
Скопировать
- Тело сломлено, но дух крепок.
- Кореш, я пытаюсь устроить всё так, чтобы вы, парни, решили исход борьбы на футбольном поле в игре против
Мы большего и не просили. Спасибо, Ник.
How are you?
Bud, I'm trying to make it so you guys can fight it out on the soccer field in a game against Frankie's crew.
Thank you, Nick.
Скопировать
Не встречались ли мы на похоронах дочери бывшего Судьи?
Похороны Ли Со Рим... так её имя всё-таки Ли Со Рим?
Госпожа... придёшь ты сюда или нет.
Didn't we first meet at the former Magistrate's daughter's funeral?
Lee Seo Rim's funeral... Oh is that so? Her name is Lee Seo Rim?
Lady... Foolish girl, just see if you really came here.
Скопировать
Они живут во дворцах, пока их заводы отравляют людям воду.
Всё так неправильно.
Хоук, ты что задумал?
They get to live in this castle while their factories are poisoning everyone's water. It's so messed up.
- Hawk, what are you doing?
- We're gonna get caught.
Скопировать
Большое спасибо, мэм.
— Тут всё так странно.
— Что?
- Thank you, ma'am.
- Mm. - This is so weird to me.
- What?
Скопировать
Точно, заблудился.
Я не виноват, что всё так вышло.
Я не могу оставить вас.
Now I've really lost my way...
It's not my fault that everything's gone wrong.
I can't leave you. I can't.
Скопировать
- Если откроете багажник, я возьму ваши сумки.
Всё-таки отыскали дорогу. -Я даже не знала, что тут есть аэропорт.
-Понимаю, все удивляются.
Thank you. You managed to find us?
I didn't know they had an airport here.
It surprises everyone.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов всё-таки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всё-таки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение