Перевод "kilts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kilts (килтс) :
kˈɪlts

килтс транскрипция – 19 результатов перевода

Anybody knows Edinburgh, Edinburgh?
Kilts, castles, haggis.
Ben Navis.
Кто-нибудь знает про Эдинбург?
Кильты, крепости, хаггис.
Бен Нэвис.
Скопировать
I'm too busy listening to the music.
What's under their kilts?
Nothing!
Я занят. Не видите, что я слушаю музыку.
Что у них под юбками?
Ничего!
Скопировать
In your country men wear short skirts, do they not?
No, Your Majesty, Scotsmen do not wear skirts... they wear kilts
Kilts?
У вас ведь мужчины носят юбки, да?
Нет, Ваше Величество. Шотландцы носят не юбки, а кильты.
- Кильты?
Скопировать
No, Your Majesty, Scotsmen do not wear skirts... they wear kilts
Kilts?
A matter of words perhaps but words are important
Нет, Ваше Величество. Шотландцы носят не юбки, а кильты.
- Кильты?
- Кильты. Названия разные, но слова иногда весьма важны.
Скопировать
- A girls' school?
So now it's jackets, kilts and no boys?
Care to throw in a little foot-binding?
- Школа для девочек?
Так теперь будут жакеты, клетчатые юбки и никаких мальчиков?
Не хватает только колодок для ног.
Скопировать
Private school?
You mean, like, jackets and kilts?
- You want me to get field-hockey knees?
Частную школу?
Ты имеешь в виду ту, в которой носят жакеты и клетчатые юбки?
- Ты хочешь, чтобы я носила наколенники?
Скопировать
We can spend the whole afternoon talking about wedding stuff.
Like, the groomsmen can wear kilts.
Donna, you know how much I'd love to spend 4-5 hours talking about the wedding, or clothes, or clothes for the wedding, but, God I'm so beat from last night.
Мы можем потратить весь оставшийся день, разговаривая о свадебных штучках.
Например, шаферы могут надеть килты.
Донна, ты же знаешь, как я люблю проводить 4-5 часов, разговаривая о свадьбах, или об одежде, или о свадебной одежде. Но, Господь милосердный, я так задолбался вчера.
Скопировать
One-legged trousers.
In Scotland you'd wear kilts. Or take them off dead guys - I mean the enemy.
the first thing was they banned...
- В Шотландии можно килт носить...
Или снимать их с мертвых парней - с врагов, я имею в виду.
- Первая вещь, которую отменили... - Складки и все такое...
Скопировать
Guys, women like three things:
Men in kilts, Southern Comfort, and Chris Isaak's "Wicked Game."
Whoa, he does know more than you.
Ребята, женщины любят три вещи:
мужчин в килтах, ликер Southern Comfort и песню Криса Айзека "Wicked Game".
Фига, он явно знает больше тебя.
Скопировать
It's like a kind of polymer that covers things.
The Greek army do wear kilts.
(Alan) Oh, dear, they look terrible.
Это вроде полимера, который покрывает вещи.
В греческой армии было принято носить килты.
О, Боже мой, они ужасно выглядят.
Скопировать
- This is not...
- (Laughter) - Their kilts have 400 pleats in, I'll give five points if you can tell me why.
Why four hundred?
- Это не...
В их килтах 400 складок, и я дам пять очков тому, кто скажет почему это так.
Почему именно 400?
Скопировать
- (Alan) Lice... in their pleats.
In the pleats of the kilts, so they had to be always running,
- chasing them down... - (Stephen) Very good.
- Вши ... в складках.
Вши в складках их килтов, так что им нужно было постоянно бегать, чтобы сбросить их.
- Очень хорошо.
Скопировать
Look at him.
Kilts are brilliant.
You get to wear a dagger in your sock.
*(Короткие кожаные шорты)
Поверить не могу, что ты в килте.
Ну и что. Я хотя бы не брал его у Дорети Перкинс(*).
Скопировать
Kilts!
We could wear kilts.
Nobody ever bothers anybody wearing a kilt.
Килты!
Можно надеть килты.
Никому нет дела, если на тебе килт.
Скопировать
I know what you're saying, guys.
Kilts!
We could wear kilts.
Я понимаю, о чём вы.
Килты!
Можно надеть килты.
Скопировать
Not you, Miss.
- Up with the kilts.
- Are you having a laugh?
Ты там стой, мисс.
- Килты задерите.
- Смеетесь что ли?
Скопировать
Feasting, and hunting stags!
And kilts!
...
Угощения, охота на оленей!
Килты!
...
Скопировать
Oh, you could get used to it.
Actually, kilts are... Look, guys, I don't have any problem with any of this.
I think you look very... pretty in your dress.
О, ты бы привык к этому.
Слушайте, ребята, у меня нет с этим проблем.
Я считаю, что вы выглядете очень... мило в этом платье.
Скопировать
You kids are nothing but trouble!
Curse me kilts, have I missed trouble!
I suppose I'll have to keep an eye on you to teach you how to get into trouble properly.
От вас, ребят, одни неприятности!
Разрази меня килт, как я скучал по неприятностям!
Полагаю, мне придется присмотреть за вами и научить вас ввязываться в неприятности правильно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kilts (килтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kilts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить килтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение