Перевод "побег" на английский
Произношение побег
побег – 30 результатов перевода
Заморозки их убьют.
Чтобы помешать этому, отправляйтесь в сад и отсеките все зеленые побеги...
Утренние телепередачи вредны для твоего психического состояния.
A frost will kill them.
To avoid that, go out to the garden and prune all these tiny branches...
Morning TV is bad for your mental health.
Скопировать
Дело в том, что если я поднимусь... и меня заметит кто-нибудь из заключенных... я мертвец.
"Побег"
У нас с мэром возникло... небольшое недоразумение.
Seeing as if I go above ground and another inmate spots me,I'm a dead man.
Prison Break Season 03 Episode 02
there's a,there's a slight misunderstanding that I have with the mayor... you know what?
Скопировать
После твоего вчерашнего представления... полковник уже не будет меня слушать.
Тогда, боюсь, ты уже не входишь... в план побега, которого уже не существует.
У меня есть идея.
After your perfosmance yesterday,i have no further sway with the colonel.
Well,then i'm afraid you've bsokered your way into an escape plan that no longer exists.
I have an idea.
Скопировать
Они сказали мне... что если я не убью всех из "восьмерки Фокс-Ривер"... они начнут охотиться за мной.
Все они работали со Скофилдом... над побегом... так что в Компании не знали, что известно этим людям.
Мистер Махоуни, я прошу вас... отвечать строго на поставленный вопрос.
That if i didn't kill every one of the fox river eight, that they would come after me.
They had all worked with -with scofield on-on-on the escape, so the company wasn't sure what they knew.
Mr.Mahone, i'm going to ask you to please keep your answer related to the question. ?
Скопировать
Ты ответишь "да".
он спросит тебя,.. оказывала ли ты помощь и содействие Майклу Скофилду... и Линкольну Берроузу после побега
Ты ответишь "да".
- You will say yes. - Right.
Then he's going to ask you if you gave support and comfort to Michael Scofield and Lincoln Burrows since the escape.
You'll say yes.
Скопировать
Что касается моей возможной работы, я лучше куплю лотерейный билет.
Вскоре после побега я попал в больницу для эвакуированных, и одна очень милая медсестра старалась утешить
И сегодня мне приходится жить, сознавая, что мои похитители хитростью или скорее, промыванием мозгов превратили меня в орудие насилия,
Me, the job I'm waiting on, I would have been better off buying a lottery ticket.
Not long after I escaped, I was at an evac hospital, And a very kindhearted nurse was trying to comfort me,
What I have to live with today is the knowledge that, When my abductors coaxed Or rather, brainwashed me into an instrument of violence,
Скопировать
Ты хочешь ролик, который будет хитом, или нет?
- Я не побегу в горящее здание!
- Это будет захватывающе!
You want the show to be a hit or what?
I am not running into a burning building!
It's gotta be exciting!
Скопировать
И не важно или это брат - заядлый игрок, или девчонка, которая думает, что делает карьеру модели.
Ты откидываешь все возможные варианты побега... ... не шумишь ...
Но, чтобы ты не делал, Всегда найдется тот, кто закричит об ужасном убийстве... На заднем сиденье твоей машины.
It doesn't matter whether it's a brother with a compulsive gambling problem... or a girl who thinks she's about to launch her modeling career.
So you eliminate escape options. Keep a low profile.
But no matter what you do... you'll still have someone screaming bloody murder in the back of your car.
Скопировать
Быстро!
За последние два дня совершены две попытки побега.
И почему-то мне не кажется совпадением... что вы появились здесь незадолго до них.
Vamos!
Mr.Scofield, there have been two escape attempts in the past two days.
Somehow i don't think it's a coincidence ? ed shortly before they happened.
Скопировать
-Да ничего со мной не случится, Роуз
Мне нужно только выстрелить в палатку, и я тут же побегу к тебе
Тогда я останусь с тобой
Nothing's gonna happen to me, Rose.
I just have to shoot a tent.
- And I'll be right behind you.
Скопировать
Сомневаюсь, что он будет достойным, поводом для того, чтобы миротворцы отметили его в своих отчетах.
Не ради самого побега, а его результатов.
Ради свободы.
This escape... I doubt it will last long enough for the Peacekeepers even to note it in their log.
Not the escape itself, but what we pray will be the result...
Freedom.
Скопировать
Это были тяжёлые времена.
Рабский труд в доме корсара внушил мне мысль о побеге.
Однажды, после двух лет рабства, такая возможность представилась мне.
Those were hard times.
Slave labour in the house of the Corsair inspired me to think about escaping.
One day, after two years of slavery, The opportunity presented itself to me.
Скопировать
Я уйду и больше никогда не вернусь.
(сюжет фильма "Побег из Шоушенка")
Чувак, те парни преступники.
I'm leaving and I'm never coming back.
I'm gonna go find that money under the rock by the tree and go live with the guys on the beach in Zihautanejo.
Dude, those guys are criminals.
Скопировать
Остановка времени.
Побеги из тюрьмы.
Атаки против интересов США.
Stopping time.
Prison breaks.
Attacks against U.S. interests.
Скопировать
Нет, Я не думаю, что это недопонимание.
Побеги?
(Мэт) Два года назад ты убил много хороших людей когда навестил Национальный Научный Центр в Рейли.
No, I don't think there's any misunderstanding.
Prison breaks?
(Matt) Two years ago, you killed a lot of good men when you raided the National Science Center in Raleigh.
Скопировать
Кларк, я боялась, ты не простишь меня за то, что вышла за Лекса.
и за мой побег.
Лана, моих чувств к тебе ничто не изменит.
Clark, I was afraid that you wouldn't forgive me for marrying Lex...
Or for leaving.
Lana, nothing could ever change the way I feel about you.
Скопировать
Кто меня убедит, что это не опасно?
А ты знаешь безопасный способ побега?
Если ты и сможешь забраться на стену, тебя все равно подстрелят охранники.
How do I know that it's not risky ?
Nothing. But do you know a way of escaping that is not ?
When you are on the wall with the guards shooting at you, with Pâquerette on your back.
Скопировать
Попав в тюрьму, он думал только об одном: бежать, чтобы продолжить курс омоложения.
Для побега он применил свои магические познания. Но он ошибся. Его тело не было найдено.
Многие считают, что силы, которые он освободил, не помогли ему бежать, но исполнили его самое большое желание.
When he got imprisoned, he only thought of escaping to continue his youth treatment.
He used his knowledge of black magic to try to flee, but he did something wrong, and his body was never recovered.
Some say that occult forces came to him, that they didn't help to go out, but that they realized his dearest wish,
Скопировать
Помогите!
Золотую медаль по бегу получает Войлочная тапочка.
Она мне подножку поставила.
Help!
The gold medal for the race goes to Quiltshoe.
She tripped me.
Скопировать
Это не входило в наш план.
Его присутствие может поставить под угрозу побег Павла. Но он здесь!
Теперь у нас нет выбора!
He is not part of the plan.
His presence could jeopardize Pavel's escape.
Well he is here! We have no choice now!
Скопировать
Не смей рассказывать Дженнифер.
Я думаю, что эти маленькие побеги намного веселее, если они сделаны втихаря.
Ваша тайна в сохранности.
Don't you dare tell Jennifer.
I think these little getaways are much more fun if they're done on the sly.
Your secret's safe with me.
Скопировать
Вот как?
Побеги на поиски спиртного и девочек уже не считаются?
Нет, нет, нет, всё было не так, мы убегали смотреть зарубежные фильмы!
Oh, no?
What do you call sneaking out to drink and chase girls?
No, no, no, that wasn't true. We went out to see foreign films.
Скопировать
Если она умная, она уже это сделала.
В таком случае, наши шансы на побег ничтожны.
Ну, я не знаю.
If she's smart, she's already gone.
In which case our chances of escape are negligible.
Oh, I don't know.
Скопировать
Сначала отправил копа в больницу, чуть не убил его тем ударом.
Потом побег из Бойз Виллэдж.
Мужик, мне 16 лет, ясно?
First, you put a cop in the hospital, damn near kill his ass with that punch.
Now, you on the wing from Boys' Village.
Man, I'm 16, all right?
Скопировать
- Мы все отсюда сбежим.
Ты хочешь предложить очередной план побега?
Все твои планы проваливаются.
Really? - We're all going to escape.
Not another one of your escape plans.
Sorry, but they never work.
Скопировать
Чак говорил, что умение точно вычислить время сбора яблок – это настоящее искусство.
Время сбора яблок и побега Грэйс.
Грэйс, где ты пропадаешь?
"Knowing the exact time to harvest is the greatest art of all, Chuck had said,"
and the time had come for the apples and for Grace.
"Grace, where've you been?"
Скопировать
Нехорошо издеваться над ней лишь потому, что она инвалид и не может сама себя обслуживать.
Тактически Том правильно рассудил, что в вечер перед побегом ему не стоит навязывать Грэйс свои плотские
Вместо этого он выбрал более тонкий подход.
It ain't fitting' to toy with her just 'cause she's crippled and can't help herself.
"The evening before the escape Tom tactically thought it best not to press his desires of the flesh too hard upon Grace,"
and instead he adopted a more sensitive approach.
Скопировать
Готова?
Как забавно, что мы использовали подарок наших врагов как средство побега.
Но тебе ведь понравились эти переодевания?
Only as necessary.
It won't be long before the alarm goes out. There. The way to Jacarutu.
They'll never think we've gone in that direction.
Скопировать
Но почему появился такой приказ?
Я пытался понять что произошло, пока я находился под стражей побег бессмысленен.
Группа радикалов внутри Девятого отдела готовила вооруженное восстание...
But where should that notice come from?
I tried to grasp what had happened while I was in custody running around, aimlessly.
A radicalist group within the Public Peace Section planning an armed rebellion...
Скопировать
я возьму Саске-куна с собой.
Я побегу собрать вещи!
стойте здесь!
All and two...
The simple one to remember itself of their aces overwhelmed to me already.
Sorellina!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов побег?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы побег для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение