Перевод "sprout" на русский
Произношение sprout (спраут) :
spɹˈaʊt
спраут транскрипция – 30 результатов перевода
What?
About the sprout, the little bugger.
Our son. If you start in on this other business, Martha, I warn you...
О чем?
О шельмеце. Нашем сыне.
Если ты начнешь, я тебя предупреждаю...
Скопировать
Oh, yeah?
And what if I said I'd sprout wings and fly to New York?
In your case, I'd say you were crazy, but if Sheridan said it I'd tell him to stop on the West Side and pick me up some bagels!
О, неужели?
А если я скажу, что у меня есть крылья и я могу слетать в Нью-Йорк?
В вашем случае, я сказал бы, что вы псих, но если бы это сказал Шеридан я бы посоветовал ему остановиться на Вест Сайде и взять для меня пару бубликов!
Скопировать
In our apartment
The floors sprout grass
So we can walk barefoot
В нашем жилище
Пол покрыт травой
И мы можем ходить босиком
Скопировать
Picked clean by roes' teeth
We all sprout leaves
Our roots crack the walls
Она очищается зубами косуль
Все мы листовые побеги
Наши корни рушат стены
Скопировать
Our roots crack the walls
We all sprout leaves
Our roots crack the walls
Наши корни рушат стены
Все мы листовые побеги
Наши корни рушат стены
Скопировать
People go through their day kind of blah.
But if they really stopped and looked... they'd realize that the Brussels sprout is more than another
What it really is...
Брюссельская капуста абсолютно недооценена в современной кулинарии.
Ведь это не просто маленький зелёный овощ - это гораздо больше. Её можно использовать в тысяче различных салатов,..
...особенно в сочетании с латуком...
Скопировать
Somehow.
Perhaps you'll sprout wings and fly, can you do that?
No!
Увидим.
Может ты умеешь летать?
И я тоже.
Скопировать
I know a way to get to Hogtown.
Yeah, you already told us - sprout wings and fly.
A real one.
Мы можем попасть в Свиноград.
Ты ведь уже объяснил как - туда надо лететь.
Это так.
Скопировать
Although how would he know anything when he spends all his time with his patients and lets his family go to pot.
Whereas your mother thinks that money grows on trees and new handbags sprout little legs, magically leave
Whilst your father, although a dentist, believes children's teeth are repaired by the tooth fairy
Интересно, как он может знать что-то когда проводит все свое время с пациентами разрушая тем самым семью!
В то время, как твоя мать думает, что деньги растут на деревьях и у новых сумочек растут маленькие ножки и они волшебным образом покидают магазин и появляются у нас дома.
Когда же твой отец, хоть и дантист, думает, что зубы детей вылечит зубная фея,
Скопировать
And now, the tree blooms no more.
Nor does it sprout.
Only a skeleton-Iike, dead tree remains.
Теперь уже деревья не цветут.
Они и вовсе не растут.
Деревья мертвы, о них напоминают лишь сухие скелеты ветвей.
Скопировать
But it's true.
I don't allow them to sprout my reputation, even if they're family 100 times.
It's my brother, but I must arrest him.
Но это правда.
Я не дам им испортить мне репутацию, будь они хоть сто раз семья.
Он брат мой, но я должен арестовать его.
Скопировать
Carp with garlic sauce, the first dish Uncle Wen taught me.
And this is duck-oil sautéed pea sprout.
One duck, two dishes.
Карп с чесночным соусом - первое блюдо, которому научил меня дядя Вэнь.
А это побеги гороха, обжаренные в жире утки.
Одна утка, два блюда.
Скопировать
We'll now plant it and it'll fall asleep.
The seed'll swell and sprout a stem with an ear. There'll be many small beds in the ear.
Yes, but I won't sleep now.
Мы его сейчас в землю закопаем и оно заснёт.
Потом мы его водой напоим, зёрнышко набухнет и выпустит семя с колоском, в колоске будет много маленьких кроваток и туда лягут спать новые зёрнышки, понятно?
- Да, но я сейчас не буду спать.
Скопировать
Some cool shit.
Jerome Sprout.
Bruce Lee.
Это классная штука.
Меня зовут Джером.
Джером Спраут.
Скопировать
I'm hiding them here in the warm, under the hay.
Whilst it is cold, they sprout.
One, two, three, four, five...
Прячу их в тепло, под сено.
Даже если будет холодно - они взойдут.
Раз, два, три, четыре, пять...
Скопировать
Allow me.
Sprout man? - Mmm.
I made these especially for you.
Джеймс, позвольте мне.
Брюссельской капусты?
Я приготовила это специально для вас.
Скопировать
You see, I will go to Hell.
Hell, where growths like turnips sprout out the nose...
Um, well, let's take Hell.
Я попаду в ад.
Где растут репы из носа и ушей. -Убей епископа!
Ну давай возьмем ад.
Скопировать
I turn my hand, and the branch drops to the earth.
I know the sap will rise again and the roots will sprout.
That is enough.
Я поворачиваю руку - и ветка падает на землю.
Я знаю, что растение вновь наполнится жизненным соком, а корни его прорастут.
Этого достаточно.
Скопировать
Thales brought back from Babylon and Egypt the seeds of new sciences:
Astronomy and geometry sciences which would sprout and grow in the fertile soil of Ionia.
Anaximander of Miletus, over there was a friend and colleague of Thales one of the first people that we know of to have actually done an experiment.
Из Вавилона и Египта Фалес принес семена новых наук:
астрономии и геометрии. Наук, которые вырастут и расцветут на плодородной почве Ионии.
Анаксимандр Милетский - вот там - был другом и коллегой Фалеса и одним из первых известных нам людей, кто провел настоящий эксперимент.
Скопировать
When was the last time you held me like this, in your arms?
The breasts that sprout when you are 12, they're to repel the father.
But mine didn't sprout.
Как давно ты не обнимал меня вот так?
В 12 лет грудь начинает расти, чтобы оттолкнуть отца.
Но у меня грудь не выросла.
Скопировать
The breasts that sprout when you are 12, they're to repel the father.
But mine didn't sprout.
I wanted to hold onto you, not repel you with my breasts.
В 12 лет грудь начинает расти, чтобы оттолкнуть отца.
Но у меня грудь не выросла.
Я хотела, чтобы ты обнимал меня, чтобы моя грудь не отталкивала тебя.
Скопировать
Yes.
I'm sure you'll sprout some thoughts in a few days.
I will, Ben.
Да.
Я уверен, у вас прорастут какие-то мысли через несколько дней.
Я поработаю, Бен.
Скопировать
Don't part with your loved ones,
Sprout in them with your blood.
Every time say good-bye forever,
И каждый раз навек прощайтесь,
Когда уходите на миг.
Объясни мне, что произошло?
Скопировать
He had his cavalry built of stone and blood. This pilgrimage to Monte Santo... will open the gates of Heaven... to the bodies and souls of the innocent.
I have walked from village to village... telling everyone fire will sprout from the rocks... to burn
The lords of this land... the authorities and the farmers... they all said I was Iying... and that the sun would be to blame for this disaster.
Он приказал своим всадникам построить из камней и крови эту дорогу для паломников в Монте Санто, которая откроет ворота рая телам и душам невинных.
Я ходил от села к селу, говоря каждому: скалы породят огонь, который сожжёт мир.
Хозяева этих земель, власти и фазендейро, все говорят, что я лгу и что лишь солнце повинно в этом бедствии.
Скопировать
Ping-Cho, this smells very, very good.
Bean-sprout soup, my lord.
Allow me.
Пинг-Чо, как хорошо пахнет!
Что это? Бобовый суп, мой господин.
Aх... ммм... Позвольте!
Скопировать
Where the hell did you get it?
Did it sprout up in those hills?
I know perfectly well.
Где ты взял такое копьё?
Скажешь, что копья здесь растут прямо на холмах?
Я ведь всё знаю.
Скопировать
It's hard to say. It's like twilight.
Flames must sprout out from the sun at 700,000 kilometres per second, out to an immense height, or depth
People can see it all now, because the sun has a crown.
Я не знаю... свет такой серый.
Из солнца вырываются языки пламени, со страшной скоростью, целых 700 тыс. км/с на страшную высоту или глубину.
Сейчас все это можно увидеть, потому что у солнца есть корона.
Скопировать
Why don't you go home? I'll entertain our guest.
No siree, I'm gonna sit up with that two-legged cactus... and pour water into him until lilies sprout
Be a very interesting sight.
Уош, иди домой, а я развлеку нашего гостя.
Нет, я посижу с этим двуногим кактусом и буду поливать его водой пока у него цветы из ушей не полезут!
Интересное будет зрелище.
Скопировать
-Then there's the problem of getting back.
-We could sprout wings and fly to England.
You're awfully cheerful about it.
- А вернуться будет ещё труднее.
- Если только у нас не вырастут крылья.
А у вас, я смотрю, хорошее настроение.
Скопировать
Now lve been denied the sta o lie.
I recalled a grass I had observed to sprout and start to grow.
Grain, that which in England we call corn, and in the new world, we call wheat.
Теперь можно забыть прежнюю жизнь.
Я вспомнил о траве, что только начала поспевать.
Зерно, которое мы в Англии называем кукурузой, а в новом мире пшеницей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sprout (спраут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sprout для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спраут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
