Перевод "coolant" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение coolant (кулонт) :
kˈuːlənt

кулонт транскрипция – 30 результатов перевода

-Yes, Director.
Will you tell the Director that we have no pressure in the coolant pipes, please?
He's aware of that fact.
-Да, директор.
Вы не скажите директору, что у нас нет давления в охлаждающих трубах?
Он знает об этом.
Скопировать
Get those suits on!
Dr Williams, the coolant pipes.
Get me some extra power laid on for the reserve supplies.
Надевайте костюмы!
Доктор Уильямс, охлаждающие трубы.
Дайте больше энергии на запосной резерв.
Скопировать
There's never been a bore like this one.
We've gotta get in there and check the main valve and get the coolant reserve flowing.
Stahlman!
Такой скважины никогда не было.
Мы должны пойти туда и проверить главный клапан и пустить запас охладителя.
Столмэн!
Скопировать
-I think he likes it in there.
The main coolant valve's seized.
I can't flood the drill-head area.
-Почему он не вышел с вами?
-Я думаю, ему там нравится.
Главный клапан охлаждения застрял.
Скопировать
Of course!
The coolant reserve.
I've rigged up an emergency hose!
Конечно!
Запас охладителя.
Я соорудил аварийный шланг!
Скопировать
We'll fight our way into Central Control using this.
While Mr Sutton holds them off with his coolant, I'll repair the master switch.
Right, now!
На пути в Центральное управление будем использовать это.
Пока мистер Саттон будет удерживать их охладителем, я починю главный выключатель.
Сейчас!
Скопировать
Now, what did you say these pipes do?
They siphon a coolant chemical down to the bore.
Okay, Sir Keith, I get the picture, but I still don't see where I fit in.
Для чего, вы сказали эти трубы?
По ним идёт химический охладитель до бура.
Хорошо, сэр Кит, я получил представление, но я по прежнему не понимаю, для чего я тут.
Скопировать
Try them again and keep on trying until you get them.
Petra, see if they have the coolant flowing yet.
Hey, wait a minute.
Попробуйте снова и продолжайте пока не свяжетесь с ними.
Петра, посмотрите не вытекает ли у них охладитель.
Эй, подождите.
Скопировать
-What's happening in there?
Coolant controls are jammed with the heat.
I wouldn't go back in there.
-Что там случилось?
Охлаждающая жидкость больше не действует из-за жары.
Я бы туда не возвращался.
Скопировать
You two are just wasting time.
What I suggest is this, we push all the coolant down the output pipe and then draw up all the debris
Oh, very well, reverse all systems!
Вы двое просто тратите время.
Вот что я предлагаю, мы вольём весь охладитель в выходную трубу, затем поднимем весь мусор со дна шахты через входную трубу.
Хорошо, все системы на реверс!
Скопировать
-Yes, in Arabia.
You push all the coolant down the output pipes and draw up the debris from the bottom of the shaft in
-Reverse the vortex?
-Да, в Аравии.
Вы вольёте весь охладитель через выходные трубы затем поднимем весь мусор со дна шахты через входную трубу.
-Реверсировать вихрь?
Скопировать
If we begin firing in there, we may hit the warp core.
Our goal should be to puncture one of the plasma coolant tanks.
Plasma coolant will liquefy organic material on contact.
Если мы начнём стрелять там, возможно, вы сможем поразить их мозг.
Мы должны пробить один из баков для охлаждения плазмы.
Охладитель плазмы заморозит органический материал при контакте.
Скопировать
Our goal should be to puncture one of the plasma coolant tanks.
Plasma coolant will liquefy organic material on contact.
The Borg cannot survive without their organic components.
Мы должны пробить один из баков для охлаждения плазмы.
Охладитель плазмы заморозит органический материал при контакте.
Борги не смогут остаться в живых без их органических компонентов.
Скопировать
Now what?
There's been a rupture in the coolant injector.
I can see that!
Что теперь?
Был разрыв в инжекторе хладагента.
Я сама вижу!
Скопировать
Lieutenant, I have an idea.
Perhaps it would be advisable to reconfigure the coolant assembly.
That would give us greater control over the pressure valve emissions.
Лейтенант, у меня есть идея.
Возможно, было бы желательно пересобрать установку хладагента.
Это дало бы нам больший контроль за клапаном выхлопного давления.
Скопировать
So I didn't have time for breakfast and when I got here, two people were out sick so I had to cancel the fuel cell overhaul.
And then an injector burst for no apparent reason and started spewing plasma coolant...
Well, that's a run of bad luck all right.
В результате у меня не было времени на завтрак, а когда я добралась сюда, оказалось, что двое заболели, и мне пришлось отменить перестройку топливного элемента.
Потом прорвался инжектор без всяких видимых причин и начал извергать плазменный хладагент...
Ну, это просто полоса невезения.
Скопировать
Hey, what's going on?
Coolant line to Reactor 7 just blew!
There's a leak in the fusion reactor, and it's venting this way!
Эй, что творится?
- Охладительный контур на седьмом реакторе только что взорвался!
В реакторе утечка, и всё это идёт прямо суда!
Скопировать
I think I'll go for a walk.
We've got a coolant leak in the weapons system.
Evacuate the area.
Думаю, нужно прогуляться.
У нас утечка в боевой системе.
Эвакуируйте отсек.
Скопировать
- Use the manual...
We're venting plasma coolant.
The air is becoming toxic, Captain.
- Используйте ручные...
Мы охлаждаем теплоноситель плазмы.
Воздух становится ядовитым, капитан.
Скопировать
The pressure inside the reactor is increasing.
The temperature of the primary coolant system is also rising!
Open the release valve.
Растет внутреннее давление в реакторе.
Первый контур охлаждения тоже нагревается.
Открыть каналы!
Скопировать
Pressure levels nominal.
Coolant system circulation nominal.
Release the control rods.
Давление в норме.
Работа охлаждающих контуров в норме.
Убрать стержни из активной зоны.
Скопировать
- What happened?
- It's the coolant safety system.
Protects the mainframe in case of fire.
- Что это?
- Это аварийная система охлаждения.
Защищает основной компьютер в случае пожаре.
Скопировать
It ruptured the magnetic interlocks.
Coolant leak!
Let's get out of here. Move!
Она разрушила устройство взаимоблокировки.
Течь в системе охлаждения реактора!
Давайте уходить отсюда!
Скопировать
You told me it was safe.
Turn the coolant on.
-Yes.
Ты же мне говорил, что здесь безопасно.
-Включай систему пожаротушения.
-Слушаюсь.
Скопировать
Don't make it more difficult than already is.
Oh, by the way, I saw some coolant studies in the lab.
They look like yours.
Не усложняй еще больше ситуацию.
Конечно. Ах, кстати, я увидел какие-нибудь документы в лаборатории.
Это не твои?
Скопировать
I've just had a compliant that Mr. Thomas was seen in your office this morning.
And he was looking in your files, and he took something, while you were checking in the coolant studies
I'm so sorry.
Я получила жалобу, что господина Томаса увидели в вашем офисе сегодня утром. - Что?
Я проходил мимо и увидел, как Денк в твоем офисе и взял какие-то бумаги с твоего стола.
Очень много сожалею.
Скопировать
Fluidic pressure in the landing struts was low, but that shouldn't matter.
Wesley opened his coolant interlock before the manoeuvre around Titan.
That is unusual.
Жидкостное давление в посадочных стойках ниже нормы, но я не знаю, что это может поменять.
Мы обнаружили, что Уэсли открыл клапан охладителя непосредственно перед тем, как начать маневр вокруг Титана.
Это немного необычно.
Скопировать
That is unusual.
The interlock is closed unless you're checking coolant levels.
There's no evidence of Wesley doing that sort of check.
Это немного необычно.
Обычно клапан закрыт, если только Вы не выполняете проверку уровня охлаждения двигателя.
Никаких доказательств, что Уэсли выполнял такую проверку, нет.
Скопировать
There's no evidence of Wesley doing that sort of check.
Filling the coolant tanks requires an open interlock. That needs a maintenance bay.
Why else might you open the valve?
Никаких доказательств, что Уэсли выполнял такую проверку, нет.
Заполнение главных охладительных цистерн требует открытия клапана, но это может быть выполнено только в доке обслуживания.
Есть ли еще какие-то причины открывать этот клапан?
Скопировать
Melekhin, say again.
Suffered a leak in the primary coolant tube, so shut down the reactor, but the ventilation circuits have
The coolant appears highly contaminated.
Мелехин, повторите.
Утечка в трубе охладителя первого контура, так что заглушите реактор, но вентиляционные схемы были выведены из строя.
Теплоноситель реактора высокорадиоактивный.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coolant (кулонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coolant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кулонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение