Перевод "primacy" на русский

English
Русский
0 / 30
primacyпримат первичность
Произношение primacy (праймоси) :
pɹˈaɪməsi

праймоси транскрипция – 16 результатов перевода

Subterfuge and cunning are often better allies than a fierce heart and a strong back.
All she lacks is the primacy of our gender.
Then you must marry her well.
Хитрость и изворотливость часто бывают лучшими союзниками... чем храброе сердце и сильный тыл.
Но женщина не может быть на переднем плане.
Значит, нужно удачно выдать ее замуж.
Скопировать
Questioned and challenged at every turn, each and every decision soliciting doubt and scrutiny.
Much as we may wish it, primacy does not live in the abyss.
It cannot have all been in vain.
Вопрошая и сомневаясь на каждом шагу каждое решение подвергается сомнению и критике
Как бы мы не желали главенство не живёт в преисподней.
Это всё не должно быть напрасно.
Скопировать
He's a very serious Pope.
homosexuals and AIDS researchers and human rights activists and doctors, and he's also reasserted the primacy
But on the positive side...
Очень серьезный Папа.
Очень жесткий. евреями и индейцами Южной Америки и гомосексуалистами и исследователями СПИДа а также подтвердил примат цели объективной духовной истины что он называет волной Пост-просвещенческого секулярного (светского) рационализма.
А хорошие новости...
Скопировать
The 1st lesson that they taught us back in college when I was working security for Duran Duran
- and U2 was the primacy of comms.
- Captain.
1-урок, который нам преподали в колледже, когда я работал в охране "Дюран Дюран"
- и "Ю-ту", это важность связи.
- Капитан.
Скопировать
That these puppies need a father figure?
David Cameron may be Prime Minister, but the primacy of the nuclear family does not extend to dogs.
Stand up, please.
Что эти щенки нуждаются в отце?
Вы извините, но даже если Дэвид Кэмерон стал премьер-министром, важность нуклеарной семьи на собак не распространяется.
Встаньте, пожалуйста.
Скопировать
But not the primacy of the people waiting on a later train?
No, no primacy there.
Hmm.
Но не первичность людей, ждущих следующий поезд?
Нет, тут нет первичности.
Хмм.
Скопировать
Yes, that too.
But not the primacy of the people waiting on a later train?
No, no primacy there.
Да, и это тоже.
Но не первичность людей, ждущих следующий поезд?
Нет, тут нет первичности.
Скопировать
It's not my point of view.
I believe in the primacy of the intellect.
Mm, and what's that word?
Это не моя точка зрения.
Я верю в первичность интеллекта.
А это что за слово?
Скопировать
Mm, and what's that word?
Primacy?
It means first.
А это что за слово?
Первичность?
Оно означает "первый".
Скопировать
Yes.
Well, what about the primacy of the Sunset Limited?
Yes, that too.
Да.
А как насчет первичности экспресса Сансет?
Да, и это тоже.
Скопировать
- No.
Well, that's about as big a case of the primacy as I ever heard.
I've always gone my own way.
- Нет.
Ну, похоже это самый тяжелый случай мании величия, что я встречал.
Я всегда жил по-своему.
Скопировать
We believed we no longer had any predators.
We believed in the primacy of science and technology.
Oh, it's beautiful, Mike.
Поверили, что больше нет никаких хищников.
Уверовали в превосходство науки и технологии.
О, Майк, это прекрасно.
Скопировать
We have become overconfident as a species.
We ignorantly believed in our primacy over all else... over all other species, over our planet itself
Will we perish under our own greed and selfishness?
Мы стали самоуверенными, считали себя высшим видом.
Мы по невежеству уверовали в собственное превосходство над всеми другими... всеми иными видами, над всей нашей планетой.
Погибнем ли мы из-за своих жадности и эгоизма?
Скопировать
Well, marxists can be just as genocidal as capitalists.
Or whether or not she's a dialectical materialist and accords primacy to the class struggle?
Avoid marxism. Or telling her you're a trotskyite.
Марксисты по кровожадности не уступают капиталистам.
Может, она диалектическим материалист... и превыше всего ставит классовую борьбу.
Не говори с ней о марксизме и о том, что ты троцкианец.
Скопировать
Quentin, don't talk with your mouth full.
No matter what the propaganda says, the E-Rep has always been about Human primacy.
Mixed-species children are treated like second-class citizens.
– Квентин, не разговаривай с набитым ртом.
Не важно, что говорит пропаганда, республика всегда отдавала первенство людям.
К детям-метисам отношение, как ко второсортным гражданам.
Скопировать
We humans are alone in this world for a reason.
We murdered and butchered anything that challenged our primacy.
Do you know what happened to the Neanderthals, Bernard?
Мы, люди, одни в этом мире, по причине.
Мы убили и разделывали все, что оспариваемый наше первенство.
Вы знаете, что случилось с неандертальцами, Бернард?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов primacy (праймоси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы primacy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить праймоси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение