Перевод "вменяемость" на английский
Произношение вменяемость
вменяемость – 30 результатов перевода
Меня зовут доктор Вэнс.
Мне поручили проверить, насколько вы вменяемы.
Джентльмены, вы не могли бы оставить нас на пару минут?
My name is Dr. Vance.
I've been charged with giving you a psychiatric evaluation.
Gentlemen, would you mind giving us just a couple of minutes alone?
Скопировать
Доктор, что нам делать с этим вольнодумцем?
Ранее для определения вменяемости требовались месяцы но все изменилось, благодаря домашнему тесту Марвина
20 простых вопросов определят степень сумасшествия.
Doctor, what should we do... about our freewheeling fop?
It used to be that establishing sanity... took months. That's all changed... thanks to the Marvin Monroe... Take-Home Personality Test.
20 simple questions that will determine... just how crazy or "meshuggener" someone is.
Скопировать
Это нечестно!
Как вы определяете, кто вменяем, а кто - нет?
Наш метод очень прост.
The boy!
This isn't fair! How can you tell who's sane... and who's insane?
We have a very simple method.
Скопировать
- Это верно, доктор?
Скажите, вы принимаете пациентов, лечите их, держите в течение 10 лет если они вменяемы? !
- Конечно, нет.
is that correct?
Do you normally admit patients keep and treat them for 10 years if they are of sound mind?
No.
Скопировать
— Да.
Скажите, вы принимаете пациентов, лечите их, держите в течение 10 лет если они вменяемы? !
— Конечно, нет.
Yes.
Do you normally admit patients keep and treat them for 1 0 years if they're of sound mind and body?
Of course not.
Скопировать
Насколько я могу судить, её отец манипулировал ей, как йо-йо. взаимная зависимость, он контролировал её, как робота.
Но она вполне вменяема.
Строить на ней дело, это как ходить по канату без шеста.
From what I can tell, this father jerked this woman around like a yo-yo, bartered affection, controlled her like a robot.
But she's functional.
Building a case on her, it's a thin tightrope, no net.
Скопировать
Утром ты, действительно, начинаешь новую жизнь.
Бессонница же заставляет тебя испытывать свое сознание, свою вменяемость, без всякого перерыва.
Ты в конфликте со всеми, кто спит.
In the morning, you start a new life, truly.
Although, insomnia forces you to experience consciousness, lucidity without interruption.
You are in conflict with everybody else.
Скопировать
Я четыре года была замужем, притворялась, что счастлива.
Шесть лет посещала психоаналитика, притворялась, что вменяема.
Муж сбежал от меня к своему бой-френду, а я крутила роман с психоаналитиком, который сказал, что я хуже всех, с кем он спал.
I was married for four years and pretended to be happy.
I had six years of analysis and pretended to be sane.
My husband ran off with his boyfriend... and I had an affair with my analyst who told me I was the worst lay he ever had.
Скопировать
Никакого залога.
Она будет проверена на вменяемость.
Полиция заберет топор.
No bail.
She'll get treatment to determine competency.
Police will take the hatchet.
Скопировать
Срыв мистера Бенуа не станет помехой для оглашения вердикта.
Вы можете подать апелляцию по вопросу его психической вменяемости.
Это дело не закрыто.
The question of guilt or innocence Has not been impeached by dr. Benoit's outburst.
The question of his state of mind Can be addressed by an appeal.
This trial will continue.
Скопировать
Я хочу построить место где Энди и Козаны со всего мира смогут заглянуть к огоньку наших жизней и танцевать под его музыку.
Храм Вменяемости.
Что ты думаешь делали эти парни со своими пирамидами, Нотер Даммами и Мачу-Пикчами?
CAN DROP IN ON OUR LIVES AND DANCE TO THE MUSIC. UH-
- A TEMPLE OF SANITY. LOOK, YOU'RE THE GREAT MYSTIC.
WHAT DO YOU THINK THOSE GUYS WERE DOING...
Скопировать
У него произошёл рилапс - некий разрыв с реальностью.
Но вчера доктор Род Хивер заявил, что расчётливость мистера Хейли Подтверждает его вменяемость.
- Но это смешно.
Tonya's rape caused a relapse a temporary break with reality.
But yesterday, a Dr. Rodeheaver suggested that Mr. Hailey's act of calculation was the very definition of sanity.
That's ridiculous.
Скопировать
У него произошёл рилапс — некий разрыв с реальностью.
Но вчера доктор Род Хивер заявил, что расчётливость мистера Хейли Подтверждает его вменяемость.
— Но это смешно.
Tonya's rape caused a relapse a temporary break with reality.
JAKE: But yesterday, a Dr. Rodeheaver suggested that Mr. Hailey's act of calculation was the very definition of sanity.
That's ridiculous.
Скопировать
- Может, и нет.
Он убежден в собственной вменяемости, а это затруднит задачу убедить его согласиться на психиатрическую
Думаю, он согласится только на то, чтобы я проткнул фурункул.
Not necessarily.
He's almost certainly convinced of his sanity. In which case, it might be difficult to persuade him a psychiatrist could help.
The only thing he'd consent to at the moment is me lancing the boil.
Скопировать
Какая-то бредовая фантазия, без малейшего смысла.
Помню, в первое мгновение у меня промелькнула мысль: "Может, это какой-то тест на вменяемость?
"Может, тот, кто в это поверит, того вытурят.
This gobbled story that didn't make sense.
I remember for one fleeting second thinking, "maybe it's an insanity test.
"Maybe if you believe this, they kick you out.
Скопировать
Мои поздравления.
Ты вменяем или по крайней мере близок к этому.
И ты можешь идти.
Congratulations.
You're sane, or close enough.
And you're free to go.
Скопировать
Слушай, я понимаю.
Ты была не совсем вменяема.
Ты в отчаянии, но если тебе нужна моя помощь, придётся взять себя в руки.
Look, I get it.
You aren't exactly compos mentis.
You were desperate, but if you want my help, you're going to have to muster a little more self-restraint.
Скопировать
Есть вероятность, что он сможет вывернуться?
Ты спрашиваешь, можно ли подделать вменяемость?
О, конечно.
Is there any way that he can get away with this?
Are you asking if he can fake incompetency?
Oh, sure.
Скопировать
Марк, ему предъявят только непредумышленное убийство.
При ограниченной вменяемости.
Он выйдет еще молодым человеком.
Mark, he'll only get charged with manslaughter.
Diminished responsibility.
He'll be out while he's still a young man.
Скопировать
Нужно сбросить высоту, взрыв на такой высоте разорвёт самолёт.
Стало известно, что вопрос о вменяемости Билла Маркса поднимался ещё до посадки...
Билл, когда ты шлёшь мне сообщение, что у тебя нет вариантов, мы оба знаем, что это совсем не так.
- Agent Marks, just listen to me. - We need to drop altitude now. A bomb at this height would tear this plane apart.
and questions already swirling around Bill Marks and his state of mind as he boarded the flight...
Bill, when you send me a text and you say that you're out of options, you and I both know that's not the case.
Скопировать
Ждет осмотра у судебного врача.
Его адвокат настаивает на еще одной проверке вменяемости.
Ещё бы.
Just waiting on the FME.
The solicitor is insisting on another impairment test.
Of course he is.
Скопировать
Моя бабушка никому не поможет.
Правда в том что она не совсем вменяема.
Ты уверена?
My grandma can't help anyone.
The truth is... she's just not all there anymore.
Are you sure?
Скопировать
Иди и скажи хирургу, чтобы вырезал рога у психа.
Вообще-то, я собираюсь сказать доктору Горану, что Вы также вменяемы, как и все мы.
Удачи.
Go tell the surgeon to cut out the freak's horns.
Actually, I'm gonna tell Dr. Goran that you're as sane as any of us.
Good luck.
Скопировать
Все позади, не плачь.
Это очень серьезное преступление и поэтому вопрос о вменяемости имеет особое значение.
Обвиняемые обязаны пройти психиатрическое освидетельствование, чтобы врачи установили, подлежат ли они суду.
It's okay. I got you.
The egregiousness of the crime makes the competency question all the more relevant.
I hereby order the defendants to undergo psychiatric evaluation to determine their fitness for trial.
Скопировать
- Две пары.
Вменяемость не является предметом нашего выбора, и не всё решает воля.
Значит, она ушла босиком?
Sanity's not a choice, Marshal.
You can't just choose to get over it.
So, she left here barefoot?
Скопировать
Ни потери памяти, ни потери контроля.
Полностью вменяема.
Ей очень нужны были туфли, вот и все.
No blackouts, no loss of control.
Totally lucid.
Just,she really wanted those shoes.
Скопировать
Только ты и мама, ждете, пока ребенок не родиться.
Я могла бы, но у меня школа, и работа, и я дорожу своей вменяемостью.
Я люблю ее, но правда...
just? you and mom waitinfor the baby to come.
I'd do it, but I have school and work and I value my sanity.
I love her, but really?
Скопировать
Мне нужно определиться, является ли это следствием амнезии.
Не мешало бы также определить его уровень вменяемости.
Когда я должна сдать отчет?
I need to find out if he's suffering from amnesia.
I'd also like you to tell me if you think he's competent to stand trial.
When will you need my report?
Скопировать
считая меня безумным.
Но я могу спросить кто гарантирует вменяемость... в которого вы верите?
Мы - знаменитые СС Третьего Рейха!
It's your God who guarantees our insanity.
But I ask you... Who, exactly guarantees the sanity... of your God?
We are the mighty Third Reich's Schutzstaffel!
Скопировать
Нейроны отключаются, провоцируя припадки, энцефалопатический делирий и психозы.
Мы дадим Каре ниацин, она выйдет из делирия и будет совершенно вменяема.
Не думаю, что она когда-нибудь снова станет вменяемой.
Neurons shut down. Causes seizures, encephalopathic delirium and psychosis.
We give Kara niacin, she'll come out of her delirium and she'll be totally sane.
Don't think she's ever gonna be sane again.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вменяемость?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вменяемость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение