Перевод "bipolar disorder" на русский

English
Русский
0 / 30
bipolarбиполярный биполярность
Произношение bipolar disorder (байпоуло десодо) :
baɪpˈəʊlə dɪsˈɔːdə

байпоуло десодо транскрипция – 30 результатов перевода

She has a disorder.
A bipolar disorder.
She doesn't know where she is.
У нее расстройство.
Биполярное расстройство.
Она не знает, что делать. Потеряла все ориентиры.
Скопировать
Don't worry about it, Andre. Mama gonna put a lid on that.
Music therapy can be very effective treating bipolar disorder.
It helps with stress, depression, extreme highs and lows and thoughts of suicide. SIRAK: Andre responds well to it.
Не беспокойся, Андре, мамочка положит этому конец.
- Музыкальная терапия крайне эффективна при биполярном расстройстве.
Она снимает стресс, депрессию, перепады настроения, мысли о самоубийстве.
Скопировать
Hey, hey, just everybody hold on for a minute.
And what is this bipolar disorder?
Is this your idea? Mine?
- Эй-эй, подождите вы все хотя бы минутку.
Что это за биполярное расстройство?
Это ты придумала?
Скопировать
Julie was never like this before.
I've read a lot about bipolar disorder.
It's hard being crazy, but it's not contagious.
Жюли такой не была. Это Лила ее заразила.
Я много прочитал про биполярные расстройства.
Это тяжелая болезнь, но не заразная.
Скопировать
Well, Wanda used to take that.
Dov, that's... it's for bipolar disorder.
You... think Chloe has bipolar disorder?
Ну, Ванда такие принимала.
Дов, они... от биполярного расстройства.
Ты думаешь у Хлои биполярное расстройство?
Скопировать
Okay.
Bipolar disorder... is a serious matter.
Bipolar disorder?
Хорошо.
Биполярное расстройство...серьезная проблема.
Биполярное расстройство?
Скопировать
Bipolar disorder... is a serious matter.
Bipolar disorder?
We can get a second opinion.
Биполярное расстройство...серьезная проблема.
Биполярное расстройство?
Можем узнать мнение со стороны.
Скопировать
d Oh, you're a real tough cookie d d with a long history d d of breaking little hearts like the one in me d
- Bipolar disorder?
- d that's okay d
♪ Да, ты на самом деле крепкий орешек, ♪ ♪ который уже не раз ♪ ♪ Разбивал маленькие сердечки, вроде моего ♪
- Биполярное расстройство?
- ♪ Ничего ♪
Скопировать
Why are you being like that?
Do you really have bipolar disorder?
It is bipolar, you're bipolar.
Что происходит?
что ли?
свихнулась.
Скопировать
My sister, she had Cyclothymia.
It's a form of bipolar disorder.
When she's depressed, she can't be held responsible.
My sister, she had Cyclothymia.
It's a form of bipolar disorder.
When she's depressed, she can't be held responsible.
Скопировать
I'm tracking her through registries of an outpatient psychiatric programs.
She was diagnosed with bipolar disorder over a decade ago.
Looks like she's currently employed by a cleaning company that has contracts with most of the major hotels in the city.
Я пытаюсь отследить её через регистрационные данные психиатрической амбулатории.
У неё диагностировали биполярное расстройство более десяти лет назад.
Оказывается она работает в фирме, занимающейся уборкой, у которой контракты с многими большими гостиницами города.
Скопировать
Or why you're taking the medication?
Is the secret that you have bipolar disorder?
Is that it?
Или же причина приёма лекарств?
Секрет в том, что ты страдаешь биполярным расстройством?
Это так?
Скопировать
Dov, that's... it's for bipolar disorder.
You... think Chloe has bipolar disorder?
- Those could be anybody's. They could be anybody's.
Дов, они... от биполярного расстройства.
Ты думаешь у Хлои биполярное расстройство?
- Оно может быть у кого угодно.
Скопировать
Sorry.
you mind... could I, uh, just ask you a couple quick questions about... what could you tell me about bipolar
That's not really my area.
Извините.
Доктор, если вы не возражаете... могу я быстро задать вам пару вопросов о... что вы можете рассказать о биполярном расстройстве?
Это совсем не моя специализация.
Скопировать
- Yeah.
Judge Coker was tossed from the bench when someone found out she was taking medication for bipolar disorder
Well, if she was taking medication, why was she removed?
- Да.
Судью Кокер выгнали с судейской скамьи, когда кто-то обнаружил, что она принимает лекарства от биполярного расстройства, и это стало известно всем.
Ну, если она принимала лекарства, то почему ее сместили?
Скопировать
What did the doctors diagnose you with?
Schizophrenia, bipolar disorder, generalized anxiety,
- paranoia...
Какой диагноз вам поставили врачи?
Шизофрения, биполярное растройство, общая тревожность,
- паранойя..
Скопировать
Well, his dad did like to drink scotch with his dinner.
I believe your husband suffers from bipolar disorder, Elmira, sometimes known as manic-depression.
It's a form of mental illness, but the good news is it's treatable.
Ну, его отец любил выпить скотч за обедом.
Я считаю ваш муж страдает биполярным расстройством Эльмира, его ещё называют маниакально- депрессивным психозом.
Это форма психического заболевания, но хорошая новость в том, что это лечится.
Скопировать
He was steady as a rock.
Bipolar disorder can suddenly present itself at any age.
You diagnose it on the basis of behavior, and... Mike's behavior is textbook.
Он был крепок как скала.
Биполярность может внезапно проявить себя в любом возрасте.
Вы диагностируете его по поведению и повадкам, которые вы хорошо знаете.
Скопировать
I just received Carrie Warren's medical records.
She had a history of bipolar disorder for which she was recently was being treated at St.
101 Southwest Harmony Avenue.
Я только что получила медицинские записи Кэрри Уоррен.
У неё было биполярное расстройство, из-за которого она недавно лечилась в госпитале Святого Антония,
101, северо-восток Хармони Авеню.
Скопировать
Yeah, but nothing really worth mentioning.
Just a little bipolar disorder.
Not a big deal.
Да, но не стоит вспоминать.
Небольшое биполярное расстройство.
Ничего важного.
Скопировать
I'm sorry.I don't mean to be a drag.
It's just someone with bipolar disorder needs to maintain balance.
Right.You know,I totally get it.
Извините. Я не хочу доставать вас.
Просто, мне кажется, тому, у кого биполярное расстройство, нужно спокойствие.
Точно. Я все понимаю.
Скопировать
In your experience, can bipolar disorder be caused by the infidelity of a spouse?
No, Gina, bipolar disorder is not caused by events in a patient's life.
Events can make you feel bipolar.
По твоему опыту, может ли биполярное расстройство быть вызвано неверностью супруга?
Нет, Джина причиной биполярного расстройства не являются события в жизни пациента.
События могут заставить тебя чувствовать "биполярным".
Скопировать
- So you believe that your father's infidelity caused... drove my mother crazy, yes.
When your mother was finally admitted, wasn't she diagnosed with bipolar disorder?
In your experience, can bipolar disorder be caused by the infidelity of a spouse?
- Хорошо. - То есть ты считаешь, что неверность твоего отца вызвала... свела мою мать с ума, да.
Когда твою маму, наконец, обследовали, разве ей не поставили диагноз "биполярное расстройство"? (маниакально-депрессивный психоз)
По твоему опыту, может ли биполярное расстройство быть вызвано неверностью супруга?
Скопировать
When your mother was finally admitted, wasn't she diagnosed with bipolar disorder?
In your experience, can bipolar disorder be caused by the infidelity of a spouse?
No, Gina, bipolar disorder is not caused by events in a patient's life.
Когда твою маму, наконец, обследовали, разве ей не поставили диагноз "биполярное расстройство"? (маниакально-депрессивный психоз)
По твоему опыту, может ли биполярное расстройство быть вызвано неверностью супруга?
Нет, Джина причиной биполярного расстройства не являются события в жизни пациента.
Скопировать
She's manic depressive.
Silver has bipolar disorder, just like my birth mom.
It has to be.
Это не наркотики.
У Сильвер биполярное расстройство, как и у моей биологической матери.
Это должно быть оно.
Скопировать
My mom used to go through the same type of thing.
Silver has bipolar disorder,just like my birth mom.
Oh,so apparently they're going to be re-carpeting the school library.
Моя мама прошла через то же самое.
У Сильвер биполярное расстройство, прямо как у моей биологической матери.
Эм, похоже, они будут менять ковры в школьной библиотеке.
Скопировать
He starts a project, then he stops.
Except bipolar disorder does not cause seizures.
And it doesn't shut down your kidneys.
Он начал реализовывать задуманное, потом бросил.
Только биполярное расстройство не вызывает припадков.
И оно не отключает почки.
Скопировать
There's only the delusions left.
Maybe it is a bipolar disorder.
She's female, she's 30-- it's not a coincidence. You've gotta stop doing this.
Остались только галлюцинации.
Если они до сих пор есть, возможно, это биполярное расстройство.
Она женщина, ей 30 - это не совпадение.
Скопировать
Mental problems?
Yeah, you suffer from depression, Maybe it's bipolar disorder, But it's what caused the family crisis
I'm not sane?
Курс реабилитации?
Да, ты страдаешь от депрессии, возможно, это биполярное расстройство, но именно это вызвало кризис в нашей семье.
Я не в своём уме?
Скопировать
Any medical issues?
Yeah, he suffers from bipolar disorder.
He was getting electroconvulsive therapy treatment and medication.
А проблемы здоровьем?
Имеются, у него маниакально- депрессивный психоз.
Он проходил электрошоковую терапию и медикаментозное лечение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bipolar disorder (байпоуло десодо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bipolar disorder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байпоуло десодо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение