Перевод "annoying" на русский
Произношение annoying (энойин) :
ɐnˈɔɪɪŋ
энойин транскрипция – 30 результатов перевода
200 passengers on the plane.
10 should be gay, two should be with child, and one should be incredibly annoying with an extra ass chromosome
House.
200 пассажиров на самолете.
10 окажутся геями, Двое должны быть с детьми, А одного природа наградила дополнительной хромосомой занудства.
Он будет раздражать больше всех. Хаус.
Скопировать
And yet you didn't, for which I amrateful,karev.
hippies... annoying,huh?
Go away.
Но ты этого пока не сделал, за что я очень благодарна, Карев.
Хиппи... Раздражают, а?
Уйдите.
Скопировать
I don't know.
Intentionally annoying you seems pretty Coxian.
That is the adjective version.
Я не знаю.
Раздражать тебя, прикидываясь милым Кокси.
Вот так надо говорить.
Скопировать
Look, in this world, when you try to set the score there are things you can do and things you cannot do.
Under no circumstances can you ever perform unecessary surgery just to unload an annoying patient.
Uhm, did I get drunk last night and sent you an e-mail asking for your opinion about what I did?
Послушай, в этом мире, когда пытаешься подняться есть вещи, которые ты можешь делать, и есть которые не можешь.
Ни при каких обстоятельствах нельзя опперировать только, чтобы избавиться от назойливого пациента.
Хм, я нажрался прошлой ночью и отправил Вам письмо, в котором спросил Вашего мнения об этом?
Скопировать
He'll need dialysis, gonna have to get his blood drained every few months for the rest of his life.
It's going to be a long and annoying life.
And I wouldn't have taken your bishop.
Ему понадобится диализ. И еще ему придется фильтровать кровь каждые несколько месяцев всю оставшуюся жизнь.
Но, мои соболезнования, это будет долгая и надоедливая жизнь.
И я бы не стал брать твоего слона.
Скопировать
- I finally figured out what's wrong with me.
- You're an annoying whiny man-child.
I'm a self-saboteur.
- Я наконец-то понял что со мной не так.
- Ты доставший всех плаксивый ребенок.
Я сам порчу себе жизнь.
Скопировать
It's human to get passionate about something and then get complacent.
It's annoying to whine about it all the time!
Janitors don't whine.
И это нормально - сначала увлечься чем-то, а потом охладеть к этому увлечению.
И еще это так раздражает, когда вы постоянно жалуетесь!
Уборщики не жалуются.
Скопировать
Leaping lizards!
This is annoying!
Wait a minute.
Ползующие ящерицы!
Это мне надоедает!
Подожди-ка.
Скопировать
I just hope you've been getting some to even out the score.
Fucking annoying thing is I love him, Karen.
Hey!
Я просто надеюсь, что тебе достанется кто-то, кто выравняет счет.
Как же это, блядь, надоело... .. Я люблю его, Карен.
Эй!
Скопировать
I did!
Aaa... so annoying, these single people.
You're really looking for some pain aren't you?
Знаю!
Aaa... эти одиночки такие надоедливые.
Тебе действительно так хочется найти неприятности на свою голову?
Скопировать
What's wrong with me?
You're an annoying, whining man-child.
- That question wasn't directed to you!
И что же со мной не так?
Ты доставший всех плаксивый ребенок.
- А я вовсе не у вас спрашивал!
Скопировать
"He doesn't want to be treated by interns", with your "i" dotted with an heart and a little frowny face at the end.
It's incredible, your handwriting is actually more annoying than your voice.
Regardless, you interns are the future of this hospital, if you don't treat patients, you won't learn.
"Он не хочет чтобы его лечили интерны", с завитушками у всех букв... и таким миленьким смайликом в конце.
С ума сойти, твои записки раздражают меня еще больше твоего голоса.
В любом случае - вы, интерны, будущее этого госпиталя. И если вы не будете все делать сами - то ничему не научитесь.
Скопировать
- I'm aware of that.
But he's also being super-annoying, and I'm not a perfect person.
- You got one!
- Я в курсе.
Но еще он жутко меня раздражает, а я не святой.
- Первая пошла!
Скопировать
Okay?
She's not gonna say it to your face 'cause she's too polite, but she thinks you're annoying.
And you showing up here like the good little girl daddy didn't abandon is, like, the worst thing that's happened to her in months.
Ясно?
Она не скажет тебе этого в лицо - она слишком вежливая, но ты ее раздражаешь.
И твое появление здесь - такой хорошей маленькой девочки, которую папа не бросал, это худшее, что с ней случалось в последние месяцы.
Скопировать
Well,stop it.
It's annoying.
And it's not working.
- Да? Прекрати.
Это раздражает.
И не работает.
Скопировать
They were fascinated with war and revolution.
They're so damn annoying.
That s right.
Они были захвачены идеей войны и революции.
Они чертовски раздражающи.
Это так.
Скопировать
The Cheerios are fine.
The chatter's annoying.
Sorry.
- Завтрак нормальный.
Меня твоя болтовня бесит.
- Извини.
Скопировать
And... then there's the whole thing of rearranging his CDs.
I mean, to her they're just identical little metal discs full of annoying sounds that you alphabetize
I'm with you on that, but you've got to calm down.
И... эта стенка с дисками.
Для нее это просто одинаковые кругляши, полные досадного шума, которые надо расставить по алфавиту, как папки в офисе.
Я согласна, но тебе нужно успокоиться.
Скопировать
Except when you keep repeating "you're angry."
That shit's fucking annoying. Like a fucking gnat at a barbecue.
Just bugging the fuck out of me.
Только когда вы твердите мне: "вы злитесь".
Это достает меня жутко, как комар на пикнике.
Это... это... это жутко доставучий зудеж!
Скопировать
Now you'll tell me what I want to know.
This is getting very annoying.
- You OK?
Теперь ты мне расскажешь все.
Знаешь, это начинает меня раздражать.
- Ты в порядке?
Скопировать
Don't let it go!
This is so annoying.
What's wrong?
Не позволяй ему уйти!
Это меня так раздражает.
Что не так?
Скопировать
I am in a hurry.
Am I too annoying if I use that machine?
1140 01:18:48,040 -- 01:18:50,508 It is so clean and tidy here.
Нет, спасибо.
Я спешу.
Я тебя не очень побеспокоила?
Скопировать
I think she wants to do it professionally.
Annoying people?
No, the stage.
Она хочет заняться этим профессионально.
- Людей раздражать?
- Нет, танцевать.
Скопировать
What a view.
Daniella was late yesterday, it was really annoying.
What? What is it?
Какой вид.
Даниэла вчера опоздала, я так разозлилась.
Что такое?
Скопировать
I lost an entire human being.
A totally annoying human being, yes but I was responsible for her.
Everything was going fine until you had to kiss me.
Я потеряла целого человека.
Абсолютно раздражающего человека, да, но я была в ответе за неё.
Знаешь, всё шло очень хорошо, пока ты не начал меня целовать.
Скопировать
Oh, I remember you. The moralistic film student.
-You were annoying.
-Thanks.
О, я помню тебя, моралистичный кино-студент.
-Ты меня раздражал.
-Спасибо.
Скопировать
Good point.
Just that whenever the subject of my parents comes up I seem to have this really annoying habit of falling
I know.
Верно.
Просто, всякий раз, когда поднимается тема о моих родителях, у меня появляется эта действительно раздражающая привычка разваливаться на части.
Я знаю.
Скопировать
How are you so sure something's wrong?
Well, because usually you're so high energy which can be annoying, but I have to say something.
High-energy Pacey is way cooler than sullen Pacey.
что что-то случилось?
... но я должна сказать прямо.
чем угрюмый Пейси.
Скопировать
Even when I feel like I should apologize, I can't apologize?
- Yeah, it's a little annoying.
- Sorry.
Даже если мне кажется, что я виновата, не извиняться?
- Да, это немного достает.
- Извини.
Скопировать
Why does everyone over 40 quote The Godfather?
I don't know, but it's really annoying.
- So how's political life treating you?
Почему все так любят цитировать "Крестного отца"?
Не знаю, но это уже надоедает.
-Так как тебе политическая жизнь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов annoying (энойин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы annoying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энойин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение