Перевод "Фёдор" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Фёдор

Фёдор – 30 результатов перевода

Здравия желаю, Филипп Филиппович.
- Здравствуй, Фёдор.
Писем не было?
Good evening, Philip Philipovich.
- Good evening, Fyodor. Any letters for me?
- None at all, sir.
Скопировать
Да ничего-с.
А Фёдор Павлович?
За ширмами поехали и кирпичом.
Nothing special, sir.
And Fyodor Pavlovitch?
He's gone to get some screens and bricks.
Скопировать
Товарищ Пеструхин и товарищ Жаровкин.
- Скажите, это вас вселили в квартиру Фёдора Павловича Саблина? - Нас.
Боже, пропал дом.
Comrade Pestrukhin and comrade Zharovkin.
- It was you they settled into Fyodor Pavlovich Sablin's flat?
Ah, God, this house is finished.
Скопировать
Дарья Петровна, я ж просил вас. Но, Филипп Филиппович, ну они целый день ходят и ходят!
- Скорей, Фёдор!
- Сейчас лампу возьму.
But Philip Philipovich, People keep coming in all day long!
- Quick, Fyodor!
- Just a moment, I'll get the lamp.
Скопировать
- Сейчас лампу возьму.
- Фёдор, скорее!
Фёдор, ну что там?
- Just a moment, I'll get the lamp.
- Fyodor, quick! - Coming, coming.
Fyodor, what is it?
Скопировать
- Фёдор, скорее!
Фёдор, ну что там?
Филипп Филиппович, надо открывать.
- Fyodor, quick! - Coming, coming.
Fyodor, what is it?
Philip Philipovich, we'll have to open the door. We must let the water run out.
Скопировать
Да по уху бы ещё!
- Ну что ты, Фёдор.
- Помилуйте, Филипп Филиппович, вас жалко.
A clip over the ear's what he needs!
- No, not that, Fyodor.
- I am sorry for you, Philip Philipovich.
Скопировать
Жан-Клод Карьер,
Анджей Вайда, Агнешка Холланд, Эдвард Зебровски по роману Фёдора Достоевского
Автор диалогов:
Jean-Claude Carrière,
Andrzej Wajda, Agnieszka Holland, Edward Zebrovski on the novel by Fyodor Dostoevsky
Author dialogues:
Скопировать
Ну, встренулись мы, значит.
Я с ним поздоровался, и он мне сказал, здравствуй, мол, Фёдор.
Товарищи, ну что вы тут столпились, выйдите на лестничную площадку.
So we met.
I saluted him and he told me: "Hello, Fyodor".
Comrades, why are crowding here? Go to the stairwell,
Скопировать
Отсюда вопрос:
...Фёдор Петрович, вы не путаете?
Вчера дело было или, может быть, на днях?
Here is my question:
...Fyodor Petrovich, are you sure?
Was it yesterday or probably some days ago?
Скопировать
Василий: Иду.
С Фёдором тебя, матушка.
Спаси нас Бог.
I'm coming.
With Fedor you , Mother .
God save us .
Скопировать
Меня ещё Фёдор Павлович, учитель мой незабвенный, научил их отличать.
Фёдор Павлович?
А он по какому предмету?
Fyodor Pavlovich, My unforgettable teacher, taught me to sniff them out.
Fyodor Pavlovich?
Which subject?
Скопировать
Они мне мешают!
Фёдор Василевич, они мне мешают!
Отпустите меня!
They're bothering me!
Fyodor Vassilievich, they're bothering me!
Let me go!
Скопировать
Хорошо, жду.
А вы обращались к Фёдору Васильевичу?
- К кому?
Alright, I'll hold.
Did you speak to Fyodor Vasilievich?
- Who?
Скопировать
- А, да?
- Фёдор Михайлович Достоевский.
- Родился в 1821.
Oh, yeah?
- Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky.
Born 1821.
Скопировать
Ты могла бы сводить меня.
Фёдор Шаляпин.
Вот это настоящий русский баритон.
You could drag me.
Feodor Chaliapin.
It's the whole Russian baritone.
Скопировать
"Клянусь, что больше - никогда.
Фёдоров"
Ребята, еще одно.
"I swear that more than - ever.
Fedorov "
Guys, one more thing.
Скопировать
Липатниковы мы.
Фёдор Петрович.
Товарищ Липатников, вопрос мы разбираем наисерьёзнейший.
And I am Lipatnikov.
Fyodor Petrovich.
Comrade Lipatnikov, we should clear up the question of an utmost importance.
Скопировать
Так ведь футбол же передавали, трансляция со стадиона "Динамо".
Так ведь мы с вами болельщики, Фёдор Петрович, какой тайм-то был?
Извините, этим не занимаюсь.
It was a football game. A broadcast from the "Dynamo" stadium.
So you and me are football fans. Fyodor Petrovich, what half was it?
Sorry, I am not interested in football.
Скопировать
Скажите, как имя, отчество вашего майора?
Фёдор...
Антонович Гринько!
And what's your major's patronymic?
Fyodor what?
Fyodor Antonovich Grinko!
Скопировать
Алло.
Фёдор Антонович, добрый день.
Это Трунов беспокоит вас.
Hello.
Fyodor Antonovich, hi.
This is Trunov.
Скопировать
Увидите, 3 месяца как один день пролетят.
- Фёдор Антонович.
- Да.
You'll see these 3 months will just fly by like one day.
- Fyodor Antonovich.
- Yes?
Скопировать
На сей раз - жизнь одного молодого человека.
Зовут его Александр Фёдоров, вскоре после передачи он написал письмо, мы встретились, и показалось мне
представляет немалый интерес для самой широкой аудитории.
At this time - the life of one young man.
His name is Alexander Fedorov , shortly after the transfer , he wrote a letter we met, and it seemed to me that everything that happened to him in life,
is of great interest to a wide audience.
Скопировать
Понятно.
Фёдор Петрович а не припомните, что оно играло, когда вы Груздева встретили?
Так ведь футбол же передавали, трансляция со стадиона "Динамо".
I see.
Fyodor Petrovich, ...do you remember what was on the radio when you met Gruzdev?
It was a football game. A broadcast from the "Dynamo" stadium.
Скопировать
Просто слышал, что футбол был.
Фёдор Петрович, ну там, Гринин проходит по центру, потом бьёт по воротам...
Так футбол к тому времени уже кончился.
I just heard it over the radio.
Fyodor Petrovich, Grinin moving forward, delivers a blow...
No, the football game was already over.
Скопировать
Вот это правильно!
Меня ещё Фёдор Павлович, учитель мой незабвенный, научил их отличать.
Фёдор Павлович?
Just as it should be!
Fyodor Pavlovich, My unforgettable teacher, taught me to sniff them out.
Fyodor Pavlovich?
Скопировать
Следователь, видать, нетуфтовый попался.
Мне потом Фёдор Павлович...
- Это учитель который?
Must've gotten a no-nonsense investigator.
After that Fyodor Pavlovich...
- The teacher?
Скопировать
Поэтому он интересен и миру, и мне как журналисту.
Когда Фёдоров был просто генералом, он был недосягаем, но теперь всё иначе, теперь он уязвим.
Что?
That makes him a person of interest to the world and to my publication.
When Federov was just a general, I'd say he was pretty much untouchable. But it's different now.
What?
Скопировать
Ты взорвал здание?
Фёдоров он достаточно умён, чтобы понимать, что не смог бы провести такую операцию и сохранить всё в
Мы это сделали?
- You dropped the building?
- No. Federov was smart enough to know that he couldn't handle an operation like that, keep it a secret.
- We ran it for you? - It's to ask how.
Скопировать
И славные мальчики солдаты поехали домой в цинковых гробах.
И вот так просто Фёдоров развязал маленькую войну, а Матушка Россия получила свою нефть.
Ты взорвал здание?
Good Russian soldiers with mommies and daddies back at home get sent back in pieces.
And just like that, Federov got his dirty little war and Mother Russia got its oil.
- You dropped the building?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Фёдор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фёдор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение