Перевод "Железная руда" на английский

Русский
English
0 / 30
Железнаяwithout fail ferrous iron ferreous
рудаore
Произношение Железная руда

Железная руда – 30 результатов перевода

- Есть изменения?
- Тут залежи железной руды.
- Это их задержит.
Any change?
They hit some iron ore here.
Slowed them down a little.
Скопировать
Мы ищем различные полезные ископаемые:
железную руду, уголь, серебро...
Мы сейчас глубже, чем когда-либо. При помощи лопат?
As you can see, we're mining for numerous natural resources.
Iron ore, coal, silver.
We're going further and deeper than anyone ever has.
Скопировать
У меня есть генератор и было достаточно запасов еды.
В холмах, окружающих нас полно железной руды, содержащих свинец.
Они образуют природной барьер от радиации.
with its own generatng equipment and its own food supply.
This here we're surrounding are full of lead-bearing ore.
They act as a barrier against radioactivity.
Скопировать
Это невероятно!
Я вижу железную руду, соединения бора, марганец...
У этого острова потрясающие запасы природных ресурсов!
It's amazing!
Iron pyrites, bauxite, manganese.
Untapped resources!
Скопировать
Был борцом и тяжелоатлетом.
Грузил железную руду.
Это была хорошая работа.
I was a wrestler and a weightlifter.
I loaded iron ore.
That was a good job.
Скопировать
Железный самородок.
Железная руда - это я еще могу понять, но чистое железо...
Интересно, откуда он взялся?
Nugget of iron.
Iron ore I could understand, but pure iron...
I wonder where it came from?
Скопировать
- А откуда вы берете сырье?
- Железная руда.
Какое-то время ее добывали несколько шахтеров.
-And what do you do for raw materials?
-Oh, iron ore.
And some miners to get it for a little time.
Скопировать
По-моему Норвегия это логично, да?
Залежи железной руды.
- Может быть, Мелани была права.
I suppose it would, wouldn't it, in Norway?
With iron ore on the spot as well.
-Perhaps Melanie was right.
Скопировать
Мы можем отправиться куда угодно, в любое время, и привезти оттуда все, что нам нужно.
Железную руду.
Чистый металл.
We can go anywhere, into any time and bring back anything we need.
Metallic ores.
The pure metal itself.
Скопировать
Они натуральные.
И там... марганец и железная руда в оправе, что является особенностью пустынного климата Афганистана.
Что насчет дизайна?
They're the real deal.
And there's... manganese and iron ore embedded in the settings, which would point to a desert climate like Afghanistan.
What about the design?
Скопировать
Да.
Они нашли волокна, вероятно, с шерстяного пальто, и следы от железной руды под ногтями.
Железная руда?
Right.
They found fibres, most likely from a woollen coat, and traces of iron ore under her fingernails.
Iron ore?
Скопировать
Изобретён в прошлом веке.
Используется для нахождения железной руды.
Нацисты установили, что его также можно использовать для определения наличия крови...
Invented last century.
Used to locate iron ore.
The Nazis worked out they could also use it to detect the presence of blood...
Скопировать
Они нашли волокна, вероятно, с шерстяного пальто, и следы от железной руды под ногтями.
Железная руда?
Она могла попасть туда из парка?
They found fibres, most likely from a woollen coat, and traces of iron ore under her fingernails.
Iron ore?
Could she have got that from the park?
Скопировать
Возможно, во время борьбы?
И так, где он мог контактировать с железной рудой?
Литейное производство.
Maybe in the struggle?
So, where would he have been to have come into contact with iron ore?
The foundry.
Скопировать
Первые богатства на земле - это природные материалы. Эти богатства дал нам Господь.
Золото, медь, древесина, железная руда.
Но это
You know, the first great fortunes that were amassed on this planet were a result of the material, the wealth that God put in and on the Earth.
Gold and copper, lumber, iron ore.
But this.
Скопировать
И да, этой же самой рукой я касаюсь вас.
Ну, если я чему-то научился, то, это то что вы не сможете иметь слишком много железной руды.
Может быть одна из служанок в твоей таверне сможет постирать?
And yes, it is the same hand I tapped you with.
Well, if I've learned anything, it's that you can't have too much iron ore.
Maybe one of your tavern wenches can do the laundry.
Скопировать
Тогда строительные материалы.
У нас более чем достаточно древесины и железной руды, чтобы выковать необходимые нам металлические вещи
Атар добра.
- Building materials, then.
- We have abundant timber and iron ore.
Athar is kind.
Скопировать
В плавильне Дуйсбург-Майдерих домны работали 24 часа в сутки, 365 дней в году.
Здесь железная руда отдавала сырье... без которого невозможно представить современную жизнь.
37 миллионов тонн за более чем 80 лет.
At the Duisburg-Meiderich smelting works the blast furnaces ran 24 hours a day, 365 days a year.
Here iron ore surrendered the raw material... without which modern life would be unthinkable.
37 million tons in more than 80 years.
Скопировать
И что это такое?
Смешай алюминиевый порошок с железной рудой.
Подогрей.
You want to try to explain this?
Mix aluminum powder with iron oxide.
Add a little heat.
Скопировать
Откопали его?
У них не было технологии переплавки металла, у них не было знаний о железной руде или чем-то еще.
Они думали, что являются единственными людьми?
Did they excavate them?
They didn't have the technology to smelt metal, they had no knowledge about iron ore or anything.
They thought they were the only people?
Скопировать
Что?
Здесь железная руда!
Она и сбивает компас!
What?
Iron ore. There's iron in the hills.
It's throwing off the magnet.
Скопировать
Оставить тебя главным на шахте?
Прости, напомни-ка мне, сколько ты сегодня добыл железной руды?
Можешь их заставить походить строем, или что-то вроде того?
Leave you in charge of the mine?
Sorry, remind me exactly how much iron ore have you brought to the surface today?
You! Can't you get them to do some maneuvers or something?
Скопировать
- Шахту.
Железная руда – вот их сила.
Их власть.
- The mine.
Iron ore is their strength.
Their power.
Скопировать
Посмотрите вон там.
Должно быть немного среди железной руды.
Серебро?
Look over there.
There must be some along with the iron ore.
Silver?
Скопировать
На хребте Кемари.
В тамошних забоях железную руду добывают уже сотни лет.
Почувствуй рокот пламени внутри себя.
Ridge of Chemary.
They've been hewing iron from the rocks there for hundreds of years.
Feel the fire roar deep within you.
Скопировать
Да, но не расстраивайтесь.
Где нет железной руды, там часто медь.
Там.
Aye, but don't be discouraged.
Where there's ironstone, there's often copper.
There.
Скопировать
Ты тоже замешан.
Три части известняка, две части песчаника, одна часть железной руды, одна огромная ложка застывшей лавы
Да, да, обратно к сортировке.
You're in this, too.
Three parts limestone, two parts sandstone, one part iron ore, one giant spoon of hardened Gronckle lava, yeah!
Right, right, back to the sorting.
Скопировать
- Песчаник, есть.
Одна часть железной руды.
- Дай пять сверху.
- Sandstone, check.
One part iron ore.
- Up high.
Скопировать
Во время войны шведы прогибались перед немцами, как проститутки.
Кормили их железной рудой и смотрели, как немцы раздирают нашу страну на части.
Так что ничего, пускай теперь чистят нам туалеты.
During the war the Swedes were just standing there bowing to the Germans like prostitutes.
Fed them iron ore and just stood there whilst the Germans tore our entire country apart.
So it's fine that they're cleaning our toilets now.
Скопировать
Река была еще судоходной.
Но, прежде всего, бесконечные поезда вагоны с минералами, железная руда которая добывается здесь для
В конце концов, это было и до сих пор является крупнейшей горнодобывающей площадкой в мире.
The river then was still navigable.
But above all, endless trains were passing by bursting with minerals, iron ore going from there to the rest of the world.
At the end of the day, this was and still is the largest mining area in the world.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Железная руда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Железная руда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение