Перевод "iron" на русский

English
Русский
0 / 30
ironутюг утюжить стальной гладить доглаживать
Произношение iron (айон) :
ˈaɪən

айон транскрипция – 30 результатов перевода

I got it from this Russian guy who's obsessed with me.
He says I'm the greatest thing that's happened to him since escaping the Iron Curtain.
Oh, my God.
Я получила это от того Русского парня, Который одержим мной.
Он сказал, что я - лучшее,что с ним случалось, с тех времен, как он сбежал из-за Железного занавеса.
О Боже.
Скопировать
Alabama pays off the refs.
- Just like in the 2009 Iron Bowl.
- Hold on, now.
Алабама платит судьям.
- Прямо как во время кубка 2009 года.
- Погоди-ка.
Скопировать
All right, these are the results from the stab wounds.
Now, traces of iron-carbon alloy.
So the weapon was made of steel.
Итак, это результаты проб из проникающих ран.
Так, следы сплава железа и углерода.
Орудие убийства было сделано из стали. Также у меня есть частицы останков разных насекомых и листьев.
Скопировать
Vertigo's in play again?
When the Count recovered from his OD on Vertigo, he was sent to Iron Heights.
That got hit in the quake.
Вертиго снова в игре?
Когда Граф восстановился после воздействия Вертиго, его перевели в Айрон Хейтс.
Тюрьму повредило землетрясение.
Скопировать
It's too chewy.
Strong iron flavor.
Is this made from liver?
Уж больно жёсткое.
Сильный железный привкус.
Это не из печёнки?
Скопировать
- This was made from gronckle lava?
- I prefer to call it gronckle iron.
I got tired of waiting for it to cool. You know what I always say, Pound it while it's hot.
Он сделан из лавы Громмеля?
Я предпочитаю называть его Железом Громмеля.
Я устал ждать, пока она остынет, знаешь ведь как я говорю, куй, пока горячо.
Скопировать
Well, yes, then they became the standard type.
He gave it so much bloody welly that they made it out of an iron frame.
Before that, they'd been a wooden frame.
Ну, да, а потом они стали стандартными для всех.
Он сделал их чертовски тяжелыми, потому что изготовили железный корпус.
До этого они были в деревянном корпусе.
Скопировать
There's a little poor boy goes out into a wintry forest to collect wood on a sled.
In the snow he finds a tiny key and next to it, an iron box.
The boy inserts the key, he turns it, he lifts the lid.
Однажды зимой бедный маленький мальчик пошел в лес, чтобы собрать дров.
В снегу он нашел маленький ключик, и следом за ним, железный ящик.
Мальчик вставил ключик в скважину, повернул его, поднял крышку.
Скопировать
ONE:
HE RULES WITH A ROD OF IRON OVER THE NATIONS.
THAT'S A REFERENCE TO THE OLD TESTAMENT WHERE CLEARLY GOD IS THE ONE
Первый:
Он пасет все народы жезлом железным.
Это ссылка на Ветхий завет, где ясно показано, что Бог является Тем,
Скопировать
Okay, uh, his syringes are in his fanny pack.
I've actually never done this without Iron Maiden playing in the background, but I'll give it a shot.
Just put it anywhere in my hot bod.
Так, шприцы у него в сумочке на поясе.
Вообще-то я никогда этого не делала без фонового сопровождения Iron Maiden, но я попробую.
Просто втыкай в любое место на моём шикарном теле.
Скопировать
I'm so glad you made it.
Wilfred's got a few behavioral tics I want to iron out.
Well, you came to the right place.
Я так рада, - что тебе удалось прийти.
- Ну да, у Уилфреда есть кое-какие причуды, которые я бы хотел исправить.
Значит ты пришел по нужному адресу.
Скопировать
- Anne's bed sheet.
Unlike you, she doesn't have iron-fisted rules about snacking in bed.
Uh, yes, Bear,
-Простыня Энн.
В отличии от тебя,у неё нет никаких железных правил по поводу еды в постели.
О, да, Медвежонок,
Скопировать
- Browning?
Yes, he seems to exert an iron grip over London's political machine.
He's on Mr. Grayson's short list.
- Браунинг?
Да, он кажется имеет огромное влияние на политическую машину Лондона.
Он в коротком списке мистера Грейсона.
Скопировать
Uh, if I win, you stop regaling me with those tall tales like your double eagle on the fifth hole at St. Andrews?
- I used a 2-Iron with a hickory shaft... - 2-Iron. Shaft.
...given to me by the great man himself, - Bobby Jones, when I was 10 years old.
Выиграю я, и ты, перестанешь скармливать мне эти байки, как ты за два удара прошел пять лунок в Сент-Эндрюсе?
-Я бил 2-кой Айрон с ореховой рукояткой ... отданную мне самим великим человеком,
- Бобби Джонсом, когда мне было 10 лет.
Скопировать
Don't want the neighbors seeing cops.
Get iron security bars in all the windows.
That's good.
Не надо чтобы соседи знали про копов.
На всех окнах стоят решетки.
Здесь все отлично.
Скопировать
And I'm dying to know the suit that prompted lawyers to insist on the shower cap directions.
Look at the box your iron came in.
It says, "Warning, do not iron clothes while wearing them."
До смерти хочу увидеть судебный иск, из-за которого юристы настояли на инструкции для шапочки в душе.
Посмотри на коробку из под утюга.
Написано: "Осторожно, не гладьте одежду, пока она надета на вас".
Скопировать
Look at the box your iron came in.
It says, "Warning, do not iron clothes while wearing them."
Do we really have to slow down for these people?
Посмотри на коробку из под утюга.
Написано: "Осторожно, не гладьте одежду, пока она надета на вас".
Мы правда должны бояться этих людей?
Скопировать
I want to keep arguing with Mac and Will.
I want Dantana to iron his clothes while wearing them.
Could I get another Grey Goose on the rocks with three olives?
Я хочу спорить с Мак и Уиллом.
Я хочу, чтобы здесь был Дантана, чтобы я могу погладить его одежду прямо на нем.
Можно еще один Grey Goose со льдом и 3 оливками?
Скопировать
But you saw a messenger, a holy one, coming down from heaven, saying,
"Cut down the tree, and destroy it, "but leave the stump, bound with iron and bronze, "in the grass of
"Let him be drenched with the dew of heaven.
Но вы видели посланника, Святого, сходящий с неба, говорящего,
"Срубите дерево, и уничтожьте его, но оставьте корень, в узах железных и медных, в траве полевой а корни пусть остаются в земле.
Пусть он орошается росою небесною
Скопировать
Instead, you've set yourself up against the Lord of heaven.
You had the goblets of his temple brought to you and praised the gods of bronze and iron, wood and stone
These vessels were made for the service of the Most High, and you have used them to pour wine for your harlots.
Вместо этого, ты поставил себя против Господа небес.
Кубкиизегохрама, ты забрал себе и славил богов из бронзы и железа, дерева и камня, вместо него.
Эти чаши были сделаны для службы Всевышнему, и ты использовал их для разлития вина для твоих блудниц.
Скопировать
Not anymore.
The quake split open a section of Iron Heights.
Mathis was among the escapees.
Уже нет.
Землетрясение разрушило один из блоков тюрьмы.
Матис - один из сбежавших.
Скопировать
-(MEN LAUGHING) NARRATOR: From his palatial suite at the Lexington Hotel,
Capone rules his empire with an iron fist...
RALPH: I'll say he does.
Из своего шикарного номера в отеле Лексингтон
Капоне железной рукой руководит своей империей...
Так и есть.
Скопировать
Inspector.
Didn't recognise you without the iron bars between us.
No hard feelings, I hope.
- Инспектор.
Едва узнал вас без железных прутьев между нами.
Никаких обид, надеюсь.
Скопировать
Right, Costas?
Iron sticks with hooks on one end.
They stand behind the trucks... and punch holes in the garbage bags... and they're literally showered with that shit!
Правильно, Костас?
Железные палки, с крючком на конце.
Они стоят за грузовиками... И пробивают ими мешки для мусора... И всё это дерьмо буквально высыпается на них!
Скопировать
- Except now I know you didn't kill your wife.
- Barry, I pulled up the specs on iron heights prison.
It's maximum security, But I think I can talk you through breaking in there.
За исключением того, что теперь я знаю, что ты не убивал свою жену.
Барри, я скачал чертежи Железных Высот.
Там полно охраны, но думаю, я смогу провести тебя внутрь.
Скопировать
This is, uh...
Cuchlann of the Iron Kingdom.
And...
А это...
Куклан, из Железного Королевства.
И...
Скопировать
Ah, this is so much more refreshing than sleeping.
You know, when I said that thing about an iron fist... hush.
Meditation time.
Это даст вам гораздо больше сил, чем сон.
Знаешь, когда я сказал ту вещь про ежовые руковицы, я...
Тише, новобранец. Начинается сеанс медитации.
Скопировать
No place for sloppy men, drunk and disorderly in their heavenly vestments on their way to an early grave.
The railroad has contained the west these last three years, with its iron horse and rails pinned to the
And each passing day brings with it civilization, if not civility.
Нет места для слюнтяев, пьяниц и буйных в их божественных одеяниях по пути к скорой могиле.
Железная дорога в эти три года держала свой путь на запад, её вёз железный конь по прибитым к земле рельсам.
И каждый день привносит цивилизацию, если не цивилизованность.
Скопировать
You're not a waitress, Paige.
Though you may be again soon, if we don't iron out our issues.
The training mission report.
Ты не официантка, Пейдж.
Но можешь скоро снова ею стать, если мы не уладим наши проблемы.
Отчет с тренировочной миссии.
Скопировать
It's all wrinkled.
- Why didn't Paloma iron it?
- Paloma doesn't work for you.
Она вся помятая.
- Почему Палома не погладила её?
- Палома не работает на тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов iron (айон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы iron для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение