Перевод "утюг" на английский

Русский
English
0 / 30
утюгiron smoothing-iron
Произношение утюг

утюг – 30 результатов перевода

Если Энни умрет, это будет на твоей совести.
Надо было оставить на тебе этот чертов утюг.
- Набор Инструментов забрал Рави.
If Annie dies, this'll be down to you.
Should have left that bloody iron on you.
- Toolbox has picked up Ravi.
Скопировать
Я пытаюсь продать 2000 баксов этими же талонами.
Не хочешь купить утюг?
Возьмешь талонами?
I'm trying to sell $2,000 worth of food stamps.
Want to buy an iron?
You take food stamps?
Скопировать
Господи!
Возвращаю тебе утюг.
Так он был у тебя?
Oh, God!
I brought back your iron.
I thought I lost it.
Скопировать
Так в прошлый раз это тоже был ты?
Да, я украл деньги, которые ты отложил на квартплату, твою пижаму, туфли, галстуки... и утюг.
Плюнь мне в лицо!
So last month it was you too?
Yes, I stole your rent money, your pajamas, shoes, ties... and electric iron.
Spit in my face!
Скопировать
Так что когда дело доходит до конфликта, ...когда я просыпаюсь, я не помню ничего из произошедшего.
сон, что на том свете все люди, которых я когда-либо оштрафовал, пытают меня раскалёнными докрасна утюгом
Я больше не делаю того, что остальные... бутылочка спрятана в сливном бачке унитаза.
So when a conflict comes, ...when I wake up I just don't know what happened.
I have this recurring dream that in the other world all the people I ever fined are torturing me with red hot iron and pincers.
I don't do any more what the others do... a bottle hidden in the water tank in the lavatory.
Скопировать
Как это случилось?
Обожгла утюгом.
Доктор?
How'd you do it?
Burned it on a pleating machine.
Yes, Doctor.
Скопировать
- Что еще?
Он замер перед твоей женщиной с утюгом.
Отступил на два шага, дважды кивнул.
- What?
He halted by your canvas of the woman ironing.
Stepped back two paces, nodded twice.
Скопировать
-Ты не помнишь показанный им фокус?
Провести утюгом, и будет как новенький.
Мне стало гораздо легче.
Don't you remember he showed me how to palm things?
With two strokes of a hot iron, it'll come out like new.
I feel a lot better already.
Скопировать
- Посмотрю в субботу.
У меня утюг сгорел, будильник не тикает и велосипед восьмерит.
Заноси.
- I'll take a look on Saturday.
I've got an iron burned down, an alarm clock not ticking and a weaving bike.
Bring them in.
Скопировать
Ты ведь девушка? - Да. Со скромными запросами?
Знаешь, что такое утюг? - Ну... Что там, какая-нибудь головоломка?
- Вовсе нет.
The newspaper today... cost five cents.
Railway Historical Accident Session of Congress, no.
- Zou Zou.
Скопировать
- По-моему, она уже спит. Ну, пошли.
Утюг слишком горячий!
Аделина, я бы побыл с тобой, но мне пора идти.
She's fast asleep already...
This is red hot
I'd keep you company but I have things to do
Скопировать
- Полиция.
Наверное, мадам Бови принесла мой утюг.
Немного новостей.
- Her.
Must be Mme Bailly bringing back my iron.
Good evening, ladies and gentlemen.
Скопировать
- Подпишите здесь.
- Могу я взять утюг?
- Где мы остановимся?
- Sign here.
- Can I bring my iron?
- Where will we stay?
Скопировать
- Подожгу ему волосы паяльником.
- Я ему дам по лицу утюгом!
- А я размажу краску по его физиономии.
Burn his head with a blowtorch.
I'll smash his face with an iron.
I'd like to slap him in the face with a paint can!
Скопировать
Понимаете...
Бог мой, я не выключила утюг!
Привет, Контрол.
Well, the thing...
Oh, Christ, I've left the iron on.
Hello, Control.
Скопировать
Я...
Я не выключила утюг!
Добрый вечер и добро пожаловать на шоу "Занять пятерку у" Сегодня я попробую занять пятерку у дирижера симфонического оркестра города Ньюбери
Well, you'd think...
Oh, Christ, I've left the iron on.
Good evening and welcome to Trying To Borrow A Fiver Off. Tonight, I shall be trying to borrow a fiver off the conductor of the Newbury Philharmonic Orchestra,
Скопировать
Ну я...
Бог мой, я не выключила утюг!
Привет, Контрол.
Well, the thing...
Oh, Christ, I've left the iron on.
–Hello, Control.
Скопировать
Пять лет... заявление на машину для инвалидов - нет... Две шестьсот, и живи как можешь... Пожалуйста, подряжайся в очереди...
Яцек все, что только в доме испортилось, утюг там, радио, что-то еще... все починил!
Потому что мой муж... Я люблю механизмы.
Five years, I asked for a special car but not, twenty six hundred zloty and go as you can, stand in queues and wait...
You know whenever anything was broken, an iron, radio, anything,
- he could repair it all!
Скопировать
О, смотрите, он встал.
Где ваш утюг?
Нет Мэри.
Oh, look, he's up.
Where's your iron?
No, Marie.
Скопировать
Ну смотри, гад!
Утюг, привяжи его!
Не мелькай перед окном!
Well look, skunk!
Utyug, tie him up!
Do not flash before a window!
Скопировать
Тысячи листков бумаги, как листья.
Он гладил их утюгом, один за другим.
-Он что, не спал совсем?
Hundreds paper-clipped everywhere like leaves.
Then one by one he ironed all of it.
- Did he sleep?
Скопировать
Робби?
Ты горячий, как раскаленный утюг.
Он придумал что-нибудь?
Robby....
Oh gosh, you're as hot as an iron!
Did he come up with anything?
Скопировать
А чего нас трое-то?
Мы с Утюгом вместе...
- А пушки у них есть?
Why are we three?
We are with Utyug together...
And do you have guns?
Скопировать
Звёздочка, звёздочка, я маэстро, маэстро.
Утюги на месте, замаскированы под копны и сараи, под копны, квадрат 19, как понял?
Понял, понял, маэстро, понял.
Starlet, I'm Maestro!
The irons are in place, camouflaged as haycocks. Quadrant 19.
- Roger, Maestro!
Скопировать
Одной синькой синится,
Одним утюгом утюжится
Белье солдата и генерала.
When the sky is gray above,
It really is a work of love.
We work for one, we work for all!
Скопировать
И я не буду засовывать их головы в духовку и открывать газ.
И я не буду жечь им руки горячим утюгом.
И я не буду бросать в них ботинком и бить их по горлу.
I WON'T HURT THEM WITH THE BUTTONHOOK
AND THE KNIVES AND THE RUBBER TUBES.
AND I WON'T PUT A FLASHLIGHT INSIDE OF THEM AND SAY, "YOU BETTER GET USED TO IT
Скопировать
- Покажи мне тоже.
Обмакни щсиное перо в молоко, напиши пару слов на чистую бумаци, прогладь горячим утюгом... вот тогда
Купи у меня нож со штопором.
- I want to see!
Dip a goose-quill into milk, write a couple of words on paper, iron it over and you'll see!
Buy my pocket knife. With a corkscrew!
Скопировать
Куда так разоделась? Миссис Роджерс, вы погладили мой пояс?
Вот жду, когда утюг нагреется.
Осторожней, миссис Роджерс.
Mrs. Rogers, did you iron my sash?
- I'm waiting for the iron to get hot.
- Be very careful with it.
Скопировать
Я построю вам печку.
Дам Вам электрический утюг.
А где я Вас найду?
We build a stove.
And I will give an electric griddle.
And where will I find?
Скопировать
Мать семейства у бельевого шкафа... Этого ангела-хранителя, который обо всём заботится...
Мне представляется хозяйка дома с утюгом, которая сглаживает неровности и расправляет складки.
Да, эти складки...
- Yes... the mother of the house at the linen-closet the good fairy, who takes care of things
the housekeeper with the flat-iron who smooths the rough places and takes out the wrinkles.
Yes, the wrinkles.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов утюг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы утюг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение