Перевод "стальной" на английский
Произношение стальной
стальной – 30 результатов перевода
Дайте мне полкроны за эти очки, я их выкуплю через несколько дней...
Но ведь они всего лишь в стальной оправе.
Я не могу взять их.
Let me have 50 cents for these glasses, I'll redeem them...
They're only steel-rimmed.
I can't take them.
Скопировать
Вот как, это хорошо
Вот моя визитка я оператор на небольшом стальном заводе
Я в большом долгу перед ним
I see. That's great.
Here's my card. I run a small steel mill over by Sakaigawa.
Mr. Isomura has always helped me out.
Скопировать
Башни Вавилонские... Семь градов Кибелы.
Стальные пропасти.
Где находится Город?
There's the towers of Babylon... the seven cities of Cibola.
There's canyons of steel.
Where is the city?
Скопировать
Сам я больше люблю эту: дитя талидомида - самый быстрый стрелок Запада.
По легкому импульсу рудиментарных культЕй стальные руки хватаются за кобуру, и он рвется вперед на резиновых
(ИМИТИРУЕТ СТРЕЛЬБУ)
I prefer this one: The Thalidomide kid - fastest gun in the west.
On the slightest impulse from his rudimentary arm stumps, the steel hands fly to the holsters and he spins on solid rubber tyres.
(IMITATES GUNFIRE)
Скопировать
Я вытягиваю руку - хлоп!
Она меня по костяшкам бьет стальной линейкой.
Ну так однажды она и говорит "Вытяни свою руку."
I stick my hand out... Whap!
She'd knock me across the knuckles with a steel-edge ruler.
So one day I says, when she told me, "Stick your hand out"...
Скопировать
Tь? поможешь нам и себе.
Просто дашь комбинацию этой большой стальной коробки. с ребятами приедем туда... а потом улизнём, как
шишь... но сначала мь? вь? лечим твою руку, посадим тебя в тени, принесём водь?
You can help us, and you can help yourself too.
Just give me the combination to that big iron box in your office... and me and the boys will sneak in there... real quiet like, take what's ours... bring you the rest, or leave it there safe and sound.
First, of course, we'll fix up your arm... and set you over there in the shade... with a nice canteen full of water.
Скопировать
-Ну, достаточно толстые.
Железобетон, стальное покрытие, шифер, много всего.
Может выдержать атомный взрыв. По сравнению с силой, которую выпустили ваши люди, атомный взрыв покажется летним бризом.
Ferrous concrete, steel plating, asbestos sheeting, the lot.
It could stand up to an atomic blast.
Compared to the forces that you people have unleashed, an atomic blast would be like a summer breeze.
Скопировать
Властитель людей, не меньше.
Действительно, сэр, бархат поверх стальной перчатки.
Мне жаль, что это не всегда настолько легко с королевскими офицерами.
A master of men, no less.
Indeed, sir, a kid glove upon an iron hand.
I wish it were always so easy to, eh, guide the officers of the revenue.
Скопировать
Эта штука прошьет насквозь все, что угодно.
Я ей прорезал стальную броню, шести дюймов в толщину.
О, вполне законно.
Oh, I reckon this little beauty would cut through anything.
I did steel armour plate with it. Six inches thick. Just like that.
Oh, it was legal.
Скопировать
Шайбы!
Мы выстрелами проложили себе путь из этого города ради стальных колец ценою в доллар!
- Они их подманили.
Washers!
We shot our way out of that town for a dollar's worth of steel holes!
They set it up!
Скопировать
До рака осталось пару лет.
Все эти годы ты мне плешь проел своими стальными нервами.
Займемся лучше делом. Это лучше чем слушать твое дерьмо.
- Gastritis. Years away from ulcers yet.
All these years you've made me feel inferior with your nerves of steel routine.
I've got better things to do than to listen to this.
Скопировать
Сдавайся и получай достойную награду!
Стальной клинок, ты жаждешь крови! Я ненавижу тебя, жизнь!
Если мне суждено повелевать, такая жизнь мне не нужна!
Take what you deserve!
Come my good steel, take my blood, I hate you, life!
If I cannot command, I don't want life, I cast it away.
Скопировать
Бесполезно.
Это двойные двери из стальных листов.
Бесполезно даже пытаться.
No use.
They're double doors of sheet iron.
It's useless to even try.
Скопировать
"Эсмеральда" была всего лишь старой хлипкой шхуной.
В то время, как "Оскар" был стальным колоссом оснащенным волнорезом и смертоносными орудиями.
По команде: "На абордаж!"
The Esmeralda was just an old, run-down schooner.
While the Huasca was an iron behemoth with large canons, a cutwater and other deadly weapons.
To the shout of "Stand by for boarding, boys"
Скопировать
Как вы уже знаете, что у меня, как у члена созданной государством комиссии
"Перспективы 2000", главный интерес - это стальная промышленность.
Потому что это часть вашей функции в качестве председателя совета директоров объединения сталелитейных заводов.
You might already know that as a member of a commission founded by the government
Perspectives 2000 my main focus is the steel industry.
Thanks in part to your function as chairman of the board of the united steel works.
Скопировать
Они забрали у меня звуковую отвертку в тюрьме, но они не забрали это.
- Стальной напильник.
- Хорошо, пошли.
Now, they took my sonic screwdriver from me in the prison but they didn't get a hold of this.
-A steel file.
-Right, let's go.
Скопировать
А ты вцепляешься в автомат лихорадочно, сердито, и не отпускаешь его часами, ночами напролёт,
дёргаясь всем телом, рыча, сопровождая беспорядочные отскоки стального шарика преувеличенными толчками
Ты ведёшь безжалостную войну с пружинами, лампочками, цифрами, желобами.
You hug the machines for hours on end, for nights on end, feverishly, angrily.
You cling, grunting, to the machine, accompanying the erratic rebounds of the steal ball with exaggerated thrusts of your hips.
You wage relentless warfare on the springs, the lights, the figures, the channels.
Скопировать
Да бегу, бегу.
Что, товарищ, стальной конь мой понравился?
Хочешь, махнемся?
Coming.
What, you fancy my steel stallion?
Want to swap?
Скопировать
Посмотрим на тебя сзади.
Кто-то натренировал "Стальные булки" по видеоурокам.
Так ты хочешь, чтобы я вставил что-то или..?
I wanna see you from behind.
Somebody's been doing his "Buns of Steel" video.
So you want me to clench anything or...?
Скопировать
Это абсурдная игра!
Двадцать мужиков без рук нанизаны на стальной прут и обречены на вечный футбол?
Это же нарушение прав человека!
This game is grotesque!
Twenty armless guys joined at the waist by a steel bar forced to play soccer forever?
Hello? Human rights violation!
Скопировать
И все, что я запланировала, включало более близкий контакт
Я провел восемь месяцев в стальной трубе с мужиками мечтая об этой минуте
Я не дам каким-то жалким прыщам встать между нами
And everything I had in mind, we had to be a lot closer than this.
I've spent the last eight months in a steel tube with men thinking about this moment.
I am not gonna let a bunch of itchy spots stand between us.
Скопировать
Я уже забрал свои костыли из мастерской.
Забирай свои стальные нервы.
Это баскетбольный финал.
I just got my Pik-Up Stiks back from the shop.
Bring your nerves of steel.
It's the basketball playoffs.
Скопировать
Да, это бригадный генерал Аменд, заместитель командующего 101-м батальоном.
Какой-то идиот придумал приварить пару стальных пластин к фюзеляжу, чтобы обезопасить генерала от наземного
К сожалению, мне об этом сказали когда мы уже были на взлёте.
Yep, Brigadier General Amend, deputy commander, 101st.
Some fucking genius had the great idea of welding a couple of steel plates onto our deck to keep the general safe from ground fire.
Unfortunately, they forgot to tell me about it until we were just getting airborne.
Скопировать
Ты знаешь, что значит "шталь" по-немецки?
Это значит "стальной Джерри".
Мужу бы это понравилось.
You know what that means German?
Jerry Steel.
That'd love to my husband.
Скопировать
- Ты не хочешь опять в постель?
Не знаю, кто твои родители, но они наградили тебя стальными яйцами. Я обязана им теперь.
Ладно, я просто так.
Want to go back to the pile?
It's crazy I do not know what made you your parents but they've damn well burn.
Just in:
Скопировать
Есть, сэр. "Справа орудия щерятся, Слева – крещенье огнем,
Куда не посмотришь – в них целятся, Бьет в лица стальная метелица",
"Взыгралась свинцовым дождем.
"Cannon to right, Cannon to left,
"Cannon in front of them Volleyed and thundered"
"Stormed at with shot and shell
Скопировать
У него просто засело это в голове, выбраться... на простор... как можно дальше.
Вот что 9-ть лет в стальной клетке делают с человеком!
И когда, они думают, это произошло?
He just had this thing in his head about getting right out... into the open... as far as possible.
What nine years in a steel cage do for you!
And they think it happened when?
Скопировать
Буду помогать ему продавать компьютеры.
Когда вы двое работаете в одном гараже - это как смертельный поединок в стальной клетке.
- Крамер?
Help him sell computers.
The two of you working in that garage is like a steel- cage death match.
- Kramer?
Скопировать
Натан Хокли. Это верно.
Питтсбургский стальной магнат.
Он застраховал бриллиантовое ожерелье которое его сын Кэлдон купил своей невесте - вам за неделю да отплытия Титаника.
Nathan Hockley, that's right.
Pittsburgh steel tycoon.
The claim was for a necklace his son Caledon bought his fiancée - you - a week before he sailed on Titanic.
Скопировать
Парню не стоило пить этот ликёр.
Обычное стальное сложение, да, Вэйланд?
Понимаете?
The guy can't hold his liquor.
Regular ironclad constitution, huh, Wayland?
We'll see.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стальной?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стальной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
