Перевод "бездомные животные" на английский
Произношение бездомные животные
бездомные животные – 30 результатов перевода
Но как говорит её продюсер, у неё нет подходящей внешности.
Она похожа на тех бездомных животных которых никто не хочет, потому, что они не миленькие.
Или, знаете, как старый пёс, который немного воняет и ...
But according to the producer people, she doesn't have the right look.
She's like one of those animals at the pound who nobody wants because they're not pretty enough.
Or some old dog who's kind of stinky and...
Скопировать
Спасибо.
Теперь, девочки, вы – маленькие котята в приюте для бездомных животных.
Вы должны выглядеть такими печальными, чтобы кто-нибудь захотел вас подобрать. Иначе вы отправитесь прямиком в рай для котят.
Thanks.
Now, girls, you're little kittens in an animal shelter.
You have to look sad and helpless so someone will adopt you, or else it's kitty heaven.
Скопировать
К данному делу Суд прелагает следующее:
наблюдением Доктора Аарона Монте; второе, за ним сохраняется прежнее место работы в Балтиморском приемнике бездомных
Мистер Тумс? Вы понимаете и принимаете данные условия?
The court also attaches these conditions.
One, that he remain in counselling under the care of Dr Aaron Monte, that he retain his job at Baltimore Animal Shelter, and last, that he take residence in the house of Mr and Mrs Arlan Green, trained to assist patients from Druid Hill in their transition to society.
Mr Tooms, do you understand and accept these conditions?
Скопировать
Его несправедливо считали душителем кошек.
Он соорудил шалаш из тростника, пристанище бездомным животным.
Вот и мой шалаш.
It was wrong of them to call him the cat strangler.
He had built a bamboo hut to keep all his orphan animals.
There's my house.
Скопировать
В моем случае все началось с того, что я нашла беременную суку, которую сбила машина.
Когда я пыталась найти хозяев для щенков, люди решили, что я хочу держать приют для бездомных животных
- Пути назад не было.
In my case, it started when I found a pregnant bitch who'd been dumped from a moving car.
Finding homes for the puppies, people assumed I was in the business of strays.
Then there was no going back.
Скопировать
Ну вот и умница, теперь поспи.
Это все бездомные животные, брошенные на улице.
Люди, которые не любят животных, способны на любые гадости.
There, now you're gonna feel much better.
These are all stray animals abandoned on the streets.
Of course, someone who doesn't love animals is capable of anything.
Скопировать
Метро.
Служба отлова бездомных животных.
Ты не проводишь меня до Телеграфной башни?
Pot holes.
Subways. Animal control.
Can you get me to Telegraph Tower?
Скопировать
- Берегись полицейских.
И службы отлова бездомных животных.
- Отлова животных.
- Watch out for the po-po.
- You know, five-oh. Control-oh. - Huh?
- Animal control, man.
Скопировать
И целых 27 % чистокровных собак среди бомжа.
Из этих 25 миллионов бездомных животных среднее число 9 миллионов умрите на улицах от болезни, голодание
подвергание, рана, или некоторая другая опасность из уличной жизни.
And as many as 27% of purebred dogs are among the homeless.
Of these 25 million homeless animals an average of 9 million die on the streets from disease, starvation,
exposure, injury, or some other hazard of street life.
Скопировать
Спероу, повторяю,
Мы обнаружили неопознанное бездомное животное.
Сейчас без одной минуты пять, Сибил.
Sparrow, I repeat.
We have an unidentified scavenger sighting.
It's one minute to 5:00, Sybil.
Скопировать
Я полагаю, этому есть объяснение.
Он просто спит, я работаю в службе по отлову бездомных животных.
- Это ваша собака?
I trust there's an explanation for this.
He's just sleeping, Father. I'm an animal control officer.
- Is this your dog?
Скопировать
Может, поможет.
[Спрингфилдский приют для бездомных животных] [Зоомагазин для бедных] Ой, они все такие милые.
Да, знаешь, что было бы еще милее?
That might work.
Oh, they're all so cute.
Yeah, you know what's even cuter?
Скопировать
Так что я хочу, что все деньги что мы собрали сегодня вечером пошли на строительство...
Приюта для Бездомных Животных имени Лизы Симпсон!
О, Барт, спасибо! Большое, огромное!
So I want all the money we've raised tonight to go to building...
The Lisa Simpson Home for Abandoned Animals!
Oh, Bart, thank you so, so much!
Скопировать
Если у тебя какие-то проблемы, обсудим это после переклички.
Сегодня проводит облаву служба надзора за бездомными животными.
Если попросят помощи - выполняйте.
You got a problem with it, see me after the roll call.
Animal Control is doing roundups today.
If they ask for backup, do it.
Скопировать
- Отойди с дороги.
У бездомных животных не такая шёрстка.
Она должна быть кудлатая, растрёпанная.
- Move out of the way.
Wild cats don't have fur like this.
It has to be shaggy to look like one.
Скопировать
Но где "подозреваемый" теперь?
На месте работает служба отлова бездомных животных.
Ее разыскивают.
But where is the perp now?
Animal control is on the scene.
They're looking for him.
Скопировать
Да, это так.
Службу отлова бездомных животных?
-Или мы можем..
Yes, it is.
So, what do you want to see?
The DMV? Animal control?
Скопировать
Это несъедобно.
Но я слышал в приюте для бездомных животных как раз ищут шеф-повара.
Может тебе туда податься?
It's going to take a little more than money to learn how to cook.
That's horrible. But I heard they was looking for a chef down at this animal shelter. You might want to...
I know the manager.
Скопировать
- Я прочел это в местной газетенке.
О том, что в свободное время она заботится о бездомных животных.
Она организовала что-то вроде благотворительного приюта для животных, Джеймс.
- I read it in the local rag.
Something about her caring for stray animals in her spare time.
She's got up a sort of a voluntary animal shelter, James.
Скопировать
Нет, дорогая, Зигфрид прав.
Мы не можем взять к себе всех бездомных животных в округе.
Оскар – одно дело, но у нас ветеринарная практика, а не собачий приют.
No, darling, siegfried's right.
We can't take in every waif and stray in the district.
Oscar was one thing, but we're a veterinary practice, not a dogs' home.
Скопировать
У Франциско не было родственников.
У меня рука не поднялась позвонить в службу отлова бездомных животных.
Друг Дженни заведует приютом.
I mean, Francisco didn't have any family.
I didn't have the heart to call Animal Control.
Jenny's friend runs a rescue.
Скопировать
Сейчас Андрэ Бауэр, Лидер Чаепития и заместитель губернатора из Южной Каролины.
бабушка не была высокообразованной женщиной но она рассказала мне, как маленький ребёнок бросил кормить бездомных
Знаете почему?
Here's André Bauer, Tea Party leader and Lieutenant Governor of South Carolina.
"My grandmother was not a highly educated woman, but she told me as a small child to quit feeding stray animals.
You know why?
Скопировать
Закон создавался, чтобы защитить общественность от поставки опасного продовольствия.
стакан свежего сырого верблюжьего молока и письменные показания под присягой офицера службы отлова бездомных
Вы подаете образец верблюжьего молока
This law was created to protect the public from the distribution of dangerous foods.
My apologies for the interruption, your Honor, but I happen to have 8 ounces of fresh, raw camel milk and a sworn affidavit by the animal control officer who witnessed missy being milked 90 minutes ago.
Are you submitting the camel-milk sample
Скопировать
Когда эту пуму прикончили на парковке...
Я проверял вместе с ловцами бездомных животных.
Ты знал что рапорты о появлении диких животных выросли до 70% за эти несколько месяцев?
When that cougar ended up in the parking lot...
I checked with animal control.
You know the instances of wild animal reports were up 70% over the past few months?
Скопировать
В детстве в нашем районе были целые стаи бродячих собак.
У Джорджа был отлов бездомных животных на быстром наборе.
Его даже сделали общественным помощником.
Growing up, there were all these strays in our neighborhood.
George had the pound on speed-dial.
They made him an honorary deputy.
Скопировать
Ты с Твиччем сегодня спите в гостинице?
Неа, нас выкинули из Службы по отлову бездомных животных.
Забрали всех кошек Найси.
You and Twitch flopping at the hotel tonight?
Nah, we got run out 'cause Animal Control came?
Took all of Nisey's cats.
Скопировать
Спасибо.
Парижская служба отлова бездомных животных обследовала труп собаки.
На ней был микрочип, зарегистрированный в местном приюте для животных.
Thank you.
Paris Animal Control collected the dog corpse.
It had a microchip in it, registered to a local animal shelter.
Скопировать
Спасибо.
Парижская служба отлова бездомных животных обследовала труп собаки.
На ней был микрочип, зарегистрированный в местном приюте для животных.
Thank you.
Paris Animal Control collected the dog corpse.
It had a microchip in it, registered to a local animal shelter.
Скопировать
Он проходит раз в год.
Ради благой цели: на помощь бездомным животным.
Извини, Шарлотта.
It's once a year.
It's a good cause for pet adoption, okay?
Sorry, Charlotte.
Скопировать
Я вижу.
Доходы пойдут в приют для животных на помощь бездомным животным.
Будет весело.
I see.
Proceeds go to the animal shelter's pet-adoption program.
It's a fun afternoon.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бездомные животные?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бездомные животные для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
