Перевод "выручать" на английский
Произношение выручать
выручать – 30 результатов перевода
Когда ты попросил меня сделать это, и я очень любезно и, возможно, по глупости, согласился, я полагал что это я буду один вечер в тюрьме изображать тебя.
А теперь, я тебя выручаю, а тут такая глупистика...
Я могу сделать это только так.
When you asked me to do this and I very kindly and perhaps foolishly agreed, I assumed it was going to be me in prison for the evening, pretending to be you.
Now, there's doing you a favour and there's total stupidity.
There's only so much I can do.
Скопировать
- Понятно, у меня кризис
О.. но меня не нужно выручать
Сьюзан очень хорошая, и у нас всё получается не всё гладко, но у нас всё получится
- Okay, I'm having a crisis.
Oh, I don't need rescuing.
Susan is very nice, and we're getting through it. Limping through, but we'll make it.
Скопировать
Он так выглядит, он так себя ведет, сидит себе, забавляется с игрушечной мебелью.
Джимми. он за это дерьмо выручает больше, чем ты зарабатываешь.
-Не дай Лестэру одурачить себя.
He looks like a hump, he acts like a hump, sittin' there, playing with his toy furniture.
Jimmy, he makes more money off of that shit than you do off of this job.
-Don't let Lester fool you.
Скопировать
Ты про тот факт, что он практически пустой последние пару недель?
Ты собираешься выручать Лану?
Она перепробовала все.
You mean the fact that it's been empty the last two weeks?
Do you plan on helping Lana out?
She's tried everything.
Скопировать
Нет.
Я всегда выручал тебя.
Я отдал тебе все свои сбережения на штурманскую школу, а ты ?
Address... - No.
I've always helped you...
I gave you all my savings, so that you could go to naval school, and what did you do with the money?
Скопировать
- Надо поговорить с Морфеусом.
- Выручай его.
- Где он?
- I need to talk to Morpheus.
- Believe me, Niobe, he needs you.
- Where is he?
Скопировать
Потому что этого все только и ждут. Один выигрыш.
стране будут подавать иски и выкачивать из вас те два миллиарда долларов, которые вы, господа, ежегодно выручаете
Два миллиарда долларов!
Now, each of our gun companies has already ponied up $4 million into this Sportsman's Legacy Fund.
Now that may not seem like a hell of a lot of money where you come from but we think $20 million ought to be enough to secure a jury in the People's Republic of Berkeley, let alone here.
How about 30,000?
Скопировать
Давай, Сэм.
Выручай, старина.
- Сэм, не надо, перестань.
Come on, Sam."
Help me out here.
- What'd you wish when you...
Скопировать
Честно?
Я просто выручаю друга.
-Спасибо.
Honestly?
I'm just helping out a friend.
-Thank you.
Скопировать
Тебе здорово влетит.
Ладно, выручай своего пса.
Спасибо тебе, Гвоздик.
You'll get yelled at.
Now you go and find your dog.
Hey Nail, thanks.
Скопировать
У нас товар во Владивостоке завис.
Выручать надо.
Давид съездит, разберётся.
Investment time is good.
He should be replaced.
David will be gone soon.
Скопировать
Ты сама создала эту ситуацию.
И не заставляй Соломона тебя выручать.
Не разрушай ему жизнь.
You have yourself made this situation.
Don't make Solomon to rescue you.
Don't ruin his life.
Скопировать
Потому что этого все только и ждут. Один выигрыш. Один прецедент.
стране будут подавать иски и выкачивать из вас те два миллиарда долларов, которые вы, господа, ежегодно выручаете
Два миллиарда долларов! Там, откуда я родом, это большие деньги.
Because one is all they want.
One win. One precedent. Once they get that they're gonna be traveling around filing civil actions and siphoning away at that $2 billion that you gentlemen sell in firearms and ammo every fiscal year.
Two billion dollars!
Скопировать
Вчера вечером я был просто человеком.
Барри, выручай.
- Я никогда не видела такой большой Луны.
Last night, I was only human.
Barry, help me out here.
"Girl, I just can't live without you" Honey. Hi.
Скопировать
- О, Лука!
- Выручай!
Ты - моя единственная надежда.
- Hey, Luka...
Old pal, where you been?
I have to ask you something.
Скопировать
Спокойно!
Хагги, выручай!
Тихо!
Take it easy.
Huggy, help me out here.
Slow up, fellas.
Скопировать
- Нет. Ни за что!
- Пожалуйста, ты же меня всегда выручаешь!
- Ты что, на самом деле?
I don't remember those moves.
I haven't done this in 1 5 years.
What are you' crazy?
Скопировать
Она модель.
Она выручает меня иногда в моей работе.
- Что у вас за работа?
She's a model.
She helps me out in my business occasionally.
- And what business is that?
Скопировать
Послушай, честно говоря...
Ты выручаешь меня из очень тяжелой ситуации.
Очень тяжелой.
Listen, I really think...
You're bailing me out of a bad situation.
A very bad situation.
Скопировать
Пойдем Славку спасать, что ли?
Сам погибай, а товарища выручай.
Ты куда?
Shall we go and rescue Slavka?
You might die yourself but help out a friend.
Where are you going?
Скопировать
Куда же ты пропал?
- Колька, выручай.
- Что случилось?
Where have you been?
- Kolka, help me out.
- What's up?
Скопировать
Это она заменит нам потерянный кислород!
Вы собираете атмосферу, а я буду выручать кошку
Прошли долгие дни после сигнала с Луны.
They'll replace our lost oxygen!
You collect the atmosphere and I'll recover the pussycat
Many days have passed since the signal from the Moon.
Скопировать
Немного непривычно обращаться к вам насчёт этого и ожидать от вас какой-то реакции.
Вы порой выручаете меня, почему бы и мне не отплатить тем же?
Завтра придет ввереный офицер Кэмпбелла, и я должен дать свои рекомендации.
If you can donate your services I can donate mine.
Campbell's parole officer will be here tomorrow and I must make a recommendation.
- He bring Campbell to you? - Yeah.
Скопировать
Подарок на прошлый день рождения от комитета "Граждане за Айзлина".
Страшно выручает в ходе кампании.
Смотри, раскладывается в двуспальную кровать.
A gift from the Citizens For Iselin Committee for his last birthday.
It saved our lives during the campaign.
You see, this opens up into a double bed.
Скопировать
Можешь оказать мне услугу?
Ты много раз меня выручал.
Чем могу помочь? Не подбирай здесь никого.
Can you do me a favour?
I owe you a dozen, just ask.
- Don't make your pickup here.
Скопировать
Не заряжен.
Он меня несколько раз выручал.
Ведь с фашистами еще не покончено.
Is discharged.
This...
You set many accounts, and still not finished with the fascists.
Скопировать
Пустяки.
Просто девочки должны выручать друг друга.
Если б не ты, меня ссадили бы с поезда.
It's nothing.
I just thought that us girls should stick together.
If it wasn't for you, they'd have kicked me off the train.
Скопировать
Я ничего не знаю.
Когда-то меня выручала моя внешность.
Но красоты больше нет, мое лицо сморщено как сухофрукт.
I don't know nothin'.
I used to get by on my looks.
Now they're gone, withered away like an old piece of fruit.
Скопировать
Жестоко. Дважды переспала со мной и так и не отзвонилась.
Вот чёрт - выручай, умоляю!
Кэрри, это Дэвид, мой брат.
You ruthlessly slept with me twice and never rang me.
Oh, bollocks! Help me, please!
Carrie, this is David, my brother.
Скопировать
Итак, приступим.
Рулеты с колбасой и бобовым соусом так выручают, когда друзья приходят в гости.
А если один их них поест в 11,
So let's just plunge into our hors d'oeuvres, shall we?
You know, these bologna and bean dip roll-ups are so easy when friends drop over.
Okay, wait. What if one of them eats something at 11:00 but something sticks in his teeth?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выручать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выручать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение